ფრაზა წიგნი

ka საქმიანობა   »   kk Activities

13 [ცამეტი]

საქმიანობა

საქმიანობა

13 [он үш]

13 [on üş]

Activities

[Is-äreket türleri]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყაზახური თამაში მეტი
რას საქმიანობს მართა? Март--н-------н--ыс-д-? М---- н---- а---------- М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
M-r-- --me- -yna-----ı? M---- n---- a---------- M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
ის ოფისში მუშაობს. Ол---ң-е-------- іс-ей--. О- к------ ж---- і------- О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
O------ede jumı- ------i. O- k------ j---- i------- O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
ის კომპიუტერთან მუშაობს. О- ко--ь-тер------м-----т-й--. О- к----------- ж---- і------- О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
O- k--p---e-men j-m-s i-t--d-. O- k----------- j---- i------- O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
სად არის მართა? Март--қа-д-? М---- қ----- М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
M-rt---a---? M---- q----- M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
კინოში. К-н---. К------ К-н-д-. ------- Кинода. 0
K---da. K------ K-n-d-. ------- Kïnoda.
ის ფილმს უყურებს. О- фи-ьм --р-- о--р. О- ф---- к---- о---- О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol -ï-m --ri--o--r. O- f--- k---- o---- O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
რას აკეთებს პეტერი? П-т-р -ем---ай-алыс---? П---- н---- а---------- П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
P--e------n-a--alısa--? P---- n---- a---------- P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
ის უნივერსიტეტში სწავლობს. Ол---ив-р------- -----. О- у------------ о----- О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
O-----v--sï-e--e--qïd-. O- w------------ o----- O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
ის ენებს სწავლობს. Ол-т-л үй---ед-. О- т-- ү-------- О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
O----l ü--e-ed-. O- t-- ü-------- O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
სად არის პეტერი? Петер-қ--д-? П---- қ----- П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
P-ter --yd-? P---- q----- P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
კაფეში. К--еде. К------ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
Kafe--. K------ K-f-d-. ------- Kafede.
ის ყავას სვამს. Ол ---е --іп--т--. О- к--- і--- о---- О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
O------ -ş---o--r. O- k--- i--- o---- O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
სად გიყვართ წასვლა? О-а--қа-да -а-ға-д----а-ад-? О--- қ---- б------- ұ------- О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
Ol-r --yda ba---n---u-atadı? O--- q---- b------- u------- O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
კონცერტზე. Конце--ке. К--------- К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
K--c-r-k-. K--------- K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. Ол-р------- т-ңда--н-- ұнатад-. О--- м----- т--------- ұ------- О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
O--- ---ı-a -----ğ-n-ı--n---dı. O--- m----- t--------- u------- O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
სად არ გიყვართ წასვლა? О----қай-а б--ға-ды-ұ---п-й--? О--- қ---- б------- ұ--------- О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
O--r-qay-a -------- -natpay--? O--- q---- b------- u--------- O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
დისკოთეკაზე. Д--котек--а. Д----------- Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Dïs-o-e----. D----------- D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
მათ არ უყვართ ცეკვა. О-ар биле-ен-і-ұнатп---ы. О--- б-------- ұ--------- О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O----b-le----- -n--p-y--. O--- b-------- u--------- O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

კრეოლური ენები

იცოდით, რომ წყნარი ოკეანის სამხრეთ ნაწილის ქვეყნებში გერმანულად ლაპარაკობენ? ეს ნამდვილად ასეა! პაპუა ახალი გვინეის და ავსტრალიის გარკვეულ ნაწილებში Unserdeutsch-ზე ლაპარაკობენ. ეს კრეოლური ენაა. კრეოლური ენები წარმოიშვა ენათაშორისი კონტაქტის საშუალებით. ეს ნიშნავს, რომ მრავალი სხვადასხვა ენა ხვდება ერთმანეთს. დღეისთვის კრეოლური ენების უმრავლესობა თითქმის გამქრალია. მაგრამ მსოფლიოში 15 მილიონი ადამიანი ჯერ კიდევ ლაპარაკობს კრეოლურ ენაზე. კრეოლური ენები ყოველთვის მშობლიური ენებია. პიჯინის ენების შემთხვევაში კი საქმე სხვაგვარადაა. პიჯინის ენები წარმოადგენს მეტყველების ძალზე გამარტივებულ ფორმას. ისინი გამოდგება მხოლოდ ბაზისური კომუნიკაციისთვის. კრეოლური ენების უმრავლესობა კოლონიურ პერიოდში წარმოიშვა. ამიტომ კრეოლური ენების საფუძველი ხშირად ევროპული ენებია. კრეოლური ენების დამახასიათებელი ნიშანია ლექსიკონის შეზღუდულობა. კრეოლურ ენებს ასევე საკუთრი ფონოლოგია აქვთ. კრეოლური ენების გრამატიკა ძალიან გამარტივებულია. ამ ენებზე მოლაპარაკეები რთულ წესებს უბრალოდ ყურადღებას არ აქცევენ. თითოეული კრეოლური ენა ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი კომპონენტია. ამის შედეგად, არსებობს კრეოლურ ენებზე შექმნილი მრავალრიცხოვანი ლიტერატურა. კრეოლური ენები განსაკუთრებით საინტერესოა ლინგვისტებისთვის. რადგან ისინი გვიჩვენებს, თუ როგორ ვითარდებიან, მოგვიანებით კი როგორ კვდებიან ენები. ასე რომ, ენის განვითარების შესწავლა კრეოლური ენების მაგალითზე შეიძლება. ისინი ასევე ადასტურებენ, რომ ენებს აქვს შეცვლის და ადაპტაციის უნარი. დისციპლინას, რომელიც სწავლობს კრეოლურ ენებს, ეწოდება კრეოლისტიკა ანკრეოლოგია. ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი წინადადება კრეოლურ ენაზე იამაიკიდან მოდის. ბობ მარლიმ მას მსოფლიოში გაუთქვა სახელი - იცით ეს წინადადება? ეს არის No woman, no cry! (= No woman, don't cry!)