ფრაზა წიგნი

ka საქმიანობა   »   sr Делатности

13 [ცამეტი]

საქმიანობა

საქმიანობა

13 [тринаест]

13 [trinaest]

Делатности

[Delatnosti]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
რას საქმიანობს მართა? Шт--р--и ----а? Ш-- р--- М----- Ш-а р-д- М-р-а- --------------- Шта ради Марта? 0
Š-a ra-- -----? Š-- r--- M----- Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
ის ოფისში მუშაობს. О-а р--и---бироу. О-- р--- у б----- О-а р-д- у б-р-у- ----------------- Она ради у бироу. 0
On- -a---- b--ou. O-- r--- u b----- O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
ის კომპიუტერთან მუშაობს. О-а-ради -а ---пјуте--. О-- р--- н- к---------- О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-. ----------------------- Она ради на компјутеру. 0
O-a rad--na k-m--uteru. O-- r--- n- k---------- O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
სად არის მართა? Гд--ј--М--т-? Г-- ј- М----- Г-е ј- М-р-а- ------------- Где је Марта? 0
G-e ---M-rt-? G-- j- M----- G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
კინოში. У б--ск---. У б-------- У б-о-к-п-. ----------- У биоскопу. 0
U---------. U b-------- U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
ის ფილმს უყურებს. Она-гле---ф---. О-- г---- ф---- О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
Ona--le-- ---m. O-- g---- f---- O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
რას აკეთებს პეტერი? Ш---р-------aр? Ш-- р--- П----- Ш-а р-д- П-т-р- --------------- Шта ради Петaр? 0
Št- r-d-------? Š-- r--- P----- Š-a r-d- P-t-r- --------------- Šta radi Petar?
ის უნივერსიტეტში სწავლობს. Он --у---- на унив------т-. О- с------ н- у------------ О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-. --------------------------- Он студира на универзитету. 0
On--tud-ra-n--unive-z-t---. O- s------ n- u------------ O- s-u-i-a n- u-i-e-z-t-t-. --------------------------- On studira na univerzitetu.
ის ენებს სწავლობს. Он с-уд--- је-ик-. О- с------ ј------ О- с-у-и-а ј-з-к-. ------------------ Он студира језике. 0
O- --u-i-a-je---e. O- s------ j------ O- s-u-i-a j-z-k-. ------------------ On studira jezike.
სად არის პეტერი? Гд- је-Пе-a-? Г-- ј- П----- Г-е ј- П-т-р- ------------- Где је Петaр? 0
G----e-P-t-r? G-- j- P----- G-e j- P-t-r- ------------- Gde je Petar?
კაფეში. У ка-и-у. У к------ У к-ф-ћ-. --------- У кафићу. 0
U kafi--u. U k------- U k-f-c-u- ---------- U kafiću.
ის ყავას სვამს. Он--иј- -а--. О- п--- к---- О- п-ј- к-ф-. ------------- Он пије кафу. 0
On -ije k---. O- p--- k---- O- p-j- k-f-. ------------- On pije kafu.
სად გიყვართ წასვლა? Куда р-до---у? К--- р--- и--- К-д- р-д- и-у- -------------- Куда радо иду? 0
Kuda r--- ---? K--- r--- i--- K-d- r-d- i-u- -------------- Kuda rado idu?
კონცერტზე. На --н---т. Н- к------- Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na-k-n-e--. N- k------- N- k-n-e-t- ----------- Na koncert.
თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. О----а----л--ај-----и--. О-- р--- с------ м------ О-и р-д- с-у-а-у м-з-к-. ------------------------ Они радо слушају музику. 0
On--r--o s-uša-- ----ku. O-- r--- s------ m------ O-i r-d- s-u-a-u m-z-k-. ------------------------ Oni rado slušaju muziku.
სად არ გიყვართ წასვლა? К-д-------е --- ----? К--- о-- н- и-- р---- К-д- о-и н- и-у р-д-? --------------------- Куда они не иду радо? 0
K-da--ni--e --- r-do? K--- o-- n- i-- r---- K-d- o-i n- i-u r-d-? --------------------- Kuda oni ne idu rado?
დისკოთეკაზე. У-д--к-. У д----- У д-с-о- -------- У диско. 0
U-di-ko. U d----- U d-s-o- -------- U disko.
მათ არ უყვართ ცეკვა. Они не ---шу--а-о. О-- н- п---- р---- О-и н- п-е-у р-д-. ------------------ Они не плешу радо. 0
On--n---l--u -ad-. O-- n- p---- r---- O-i n- p-e-u r-d-. ------------------ Oni ne plešu rado.

კრეოლური ენები

იცოდით, რომ წყნარი ოკეანის სამხრეთ ნაწილის ქვეყნებში გერმანულად ლაპარაკობენ? ეს ნამდვილად ასეა! პაპუა ახალი გვინეის და ავსტრალიის გარკვეულ ნაწილებში Unserdeutsch-ზე ლაპარაკობენ. ეს კრეოლური ენაა. კრეოლური ენები წარმოიშვა ენათაშორისი კონტაქტის საშუალებით. ეს ნიშნავს, რომ მრავალი სხვადასხვა ენა ხვდება ერთმანეთს. დღეისთვის კრეოლური ენების უმრავლესობა თითქმის გამქრალია. მაგრამ მსოფლიოში 15 მილიონი ადამიანი ჯერ კიდევ ლაპარაკობს კრეოლურ ენაზე. კრეოლური ენები ყოველთვის მშობლიური ენებია. პიჯინის ენების შემთხვევაში კი საქმე სხვაგვარადაა. პიჯინის ენები წარმოადგენს მეტყველების ძალზე გამარტივებულ ფორმას. ისინი გამოდგება მხოლოდ ბაზისური კომუნიკაციისთვის. კრეოლური ენების უმრავლესობა კოლონიურ პერიოდში წარმოიშვა. ამიტომ კრეოლური ენების საფუძველი ხშირად ევროპული ენებია. კრეოლური ენების დამახასიათებელი ნიშანია ლექსიკონის შეზღუდულობა. კრეოლურ ენებს ასევე საკუთრი ფონოლოგია აქვთ. კრეოლური ენების გრამატიკა ძალიან გამარტივებულია. ამ ენებზე მოლაპარაკეები რთულ წესებს უბრალოდ ყურადღებას არ აქცევენ. თითოეული კრეოლური ენა ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი კომპონენტია. ამის შედეგად, არსებობს კრეოლურ ენებზე შექმნილი მრავალრიცხოვანი ლიტერატურა. კრეოლური ენები განსაკუთრებით საინტერესოა ლინგვისტებისთვის. რადგან ისინი გვიჩვენებს, თუ როგორ ვითარდებიან, მოგვიანებით კი როგორ კვდებიან ენები. ასე რომ, ენის განვითარების შესწავლა კრეოლური ენების მაგალითზე შეიძლება. ისინი ასევე ადასტურებენ, რომ ენებს აქვს შეცვლის და ადაპტაციის უნარი. დისციპლინას, რომელიც სწავლობს კრეოლურ ენებს, ეწოდება კრეოლისტიკა ანკრეოლოგია. ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი წინადადება კრეოლურ ენაზე იამაიკიდან მოდის. ბობ მარლიმ მას მსოფლიოში გაუთქვა სახელი - იცით ეს წინადადება? ეს არის No woman, no cry! (= No woman, don't cry!)