ფრაზა წიგნი

ka ფერები   »   be Фарбы

14 [თოთხმეტი]

ფერები

ფერები

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

[Farby]

ქართული ბელორუსული თამაში მეტი
თოვლი თეთრია. Сн-- б---. Снег белы. 0
S--- b---. Sn-- b---. Sneg bely. S-e- b-l-. ---------.
მზე ყვითელია. Со--- ж-----. Сонца жоўтае. 0
S----- z------. So---- z------. Sontsa zhoutae. S-n-s- z-o-t-e. --------------.
ფორთოხალი ნარინჯისფერია. Ап------ а-------. Апельсін аранжавы. 0
A---’s-- a--------. Ap------ a--------. Apel’sіn aranzhavy. A-e-’s-n a-a-z-a-y. ----’-------------.
ბალი წითელია. Ві--- ч-------. Вішня чырвоная. 0
V------ c---------. Vі----- c---------. Vіshnya chyrvonaya. V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------.
ცა ცისფერია. Не-- с----. Неба сіняе. 0
N--- s------. Ne-- s------. Neba sіnyaye. N-b- s-n-a-e. ------------.
ბალახი მწვანეა. Тр--- з------. Трава зялёная. 0
T---- z--------. Tr--- z--------. Trava zyalenaya. T-a-a z-a-e-a-a. ---------------.
მიწა ყავისფერია. Зя--- к---------. Зямля карычневая. 0
Z------ k-----------. Zy----- k-----------. Zyamlya karychnevaya. Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------.
ღრუბელი ნაცრისფერია. Хм--- ш----. Хмара шэрая. 0
K----- s------. Kh---- s------. Khmara sheraya. K-m-r- s-e-a-a. --------------.
საბურავები შავია. Шы-- ч-----. Шыны чорныя. 0
S---- c-------. Sh--- c-------. Shyny chornyya. S-y-y c-o-n-y-. --------------.
რა ფერია თოვლი? თეთრი. Як--- к----- с---? Б-----. Якога колеру снег? Белага. 0
Y----- k----- s---? B-----. Ya---- k----- s---? B-----. Yakoga koleru sneg? Belaga. Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. ------------------?-------.
რა ფერია მზე? ყვითელი. Як--- к----- с----? Ж------. Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Y----- k----- s-----? Z-------. Ya---- k----- s-----? Z-------. Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga. Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. --------------------?---------.
რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. Як--- к----- а-------? А---------. Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Y----- k----- a---’s--? A----------. Ya---- k----- a-------? A----------. Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga. Y-k-g- k-l-r- a-e-’s-n? A-a-z-a-a-a. ------------------’---?------------.
რა ფერია ბალი? წითელი. Як--- к----- в----? Ч--------. Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Y----- k----- v------? C---------. Ya---- k----- v------? C---------. Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga. Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a? C-y-v-n-g-. ---------------------?-----------.
რა ფერია ცა? ცისფერი. Як--- к----- н---? С-----. Якога колеру неба? Сіняга. 0
Y----- k----- n---? S------. Ya---- k----- n---? S------. Yakoga koleru neba? Sіnyaga. Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a. ------------------?--------.
რა ფერია ბალახი? მწვანე. Як--- к----- т----? З-------. Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Y----- k----- t----? Z--------. Ya---- k----- t----? Z--------. Yakoga koleru trava? Zyalenaga. Y-k-g- k-l-r- t-a-a? Z-a-e-a-a. -------------------?----------.
რა ფერია მიწა? ყავისფერი. Як--- к----- з----? К----------. Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Y----- k----- z------? K-----------. Ya---- k----- z------? K-----------. Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga. Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a? K-r-c-n-v-g-. ---------------------?-------------.
რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. Як--- к----- х----? Ш-----. Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Y----- k----- k-----? S------. Ya---- k----- k-----? S------. Yakoga koleru khmara? Sheraga. Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a. --------------------?--------.
რა ფერია საბურავები? შავი. Як--- к----- ш---? Ч------. Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Y----- k----- s----? C-------. Ya---- k----- s----? C-------. Yakoga koleru shyny? Chornaga. Y-k-g- k-l-r- s-y-y? C-o-n-g-. -------------------?---------.

ქალები და მამაკაცები განსხვავებულად მეტყველებენ

ჩვენ ყველამ ვიცით, რომ ქალები და მამაკაცები განსხვავებულები არიან. მაგრამ იცოდით, რომ ისინი განსხვავებულად მეტყველებენ? ეს მრავალი კვლევით არის დადასტურებული. ქალები მამაკაცებისგან განსხვავებული სამეტყველო შაბლონებით სარგებლობენ. ისინი ხშირად იყენებენ არაპირდაპირ მეტყველებას და უფრო ფრთხილები არიან. მათგან განსხვავებით, მამაკაცების მეტყველება, ჩვეულებრივ, მკაფიო და პირდაპირია. თემები, რომლებზეც ისინი ლაპარაკობენ, ასევე განსხვავებულია. მამაკაცები უფრო მეტად ლაპარაკობენ ახალ ამბებზე, ეკონომიკაზე და სპორტზე. ქალებს ურჩევნიათ სოციალურ თემებზე, მაგ. ოჯახსა და ჯანმრთელობაზე ლაპარაკი. ე. ი. მამაკაცებს უყვართ ფაქტებზე ლაპარაკი. ქალებს კი ადამიანებზე ლაპარაკი ურჩევნიათ. აღსანიშნავია, რომ ქალები ცდილობენ მათი მეტყველება უფრო ‘სუსტი’ იყოს. ე. ი. ისინი უფრო ფრთხილად და ზრდილობიანად ლაპარაკობენ. ქალები ასევე უფრო მეტ კითხვებს სვამენ. მეტად სავარაუდოა, რომ კითხვების დასმით მათ სურთ ჰარმონიის მიღწევა და კონფლიქტის თვიდან აცილება. გარდა ამისა, ქალებს უფრო ვრცელი ლექსიკონი აქვთ გრძნობების გამოხატვისთვის. მამაკაცებისთვის საუბარი ხშირად გარკვეული სახის შეჯიბრია. მათი ენა აშკარად უფრო გამომწვევი და აგრესიულია. ამავე დროს მამაკაცები გაცილებით ნაკლები რაოდენობით სიტყვებს იყენებენ დღის განმავლობაში ქალებთან შედარებით. ზოგიერთი მკვლევარი ამას მათი ტვინის ‘მოწყობას’ უკავშირებს. რადგან ქალის და მამაკაცის ტვინი განსხვავებულია. ანუ მათი მეტყველების ცენტრები ასევე სხვადასხვანაირადაა სტრუქტურირებული. თუმცა, მეტად სავარაუდოა, რომ ჩვენს მეტყველებაზე სხვა ფაქტორებიც ახდენს გავლენას. ამ სფეროს მეცნიერული კვლევა დიდი ხნის განმავლობაში არ ჩატარებულა. და მაინც, ქალების და მამაკაცების ენა სრულიად განსხვავებული არ არის. გაუგებრობები არ უნდა მოხდეს. წარმატებული კომუნიკაციის მრავალი სტრატეგია არსებობს. ამ სტრატეგიებიდან ყველაზე მარტივი ასეთია: უკეთ უსმინეთ!