Размоўнік

be Фарбы   »   ka ფერები

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [თოთხმეტი]

14 [totkhmet'i]

ფერები

perebi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Снег белы. თ-ვ-- -ეთრი-. თ____ თ______ თ-ვ-ი თ-თ-ი-. ------------- თოვლი თეთრია. 0
t-vli---tr--. t____ t______ t-v-i t-t-i-. ------------- tovli tetria.
Сонца жоўтае. მ-- ყვით---ა. მ__ ყ________ მ-ე ყ-ი-ე-ი-. ------------- მზე ყვითელია. 0
m-- --ite--a. m__ q________ m-e q-i-e-i-. ------------- mze qvitelia.
Апельсін аранжавы. ფო------- -ა-ინ-ისფ-რ-ა. ფ________ ნ_____________ ფ-რ-ო-ა-ი ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-ა- ------------------------ ფორთოხალი ნარინჯისფერია. 0
p-----hal- -a-i-j-spe--a. p_________ n_____________ p-r-o-h-l- n-r-n-i-p-r-a- ------------------------- portokhali narinjisperia.
Вішня чырвоная. ბ-ლ- წ-თ--ი-. ბ___ წ_______ ბ-ლ- წ-თ-ლ-ა- ------------- ბალი წითელია. 0
b-l- t----eli-. b___ t_________ b-l- t-'-t-l-a- --------------- bali ts'itelia.
Неба сіняе. ც- ---ფერია. ც_ ც________ ც- ც-ს-ე-ი-. ------------ ცა ცისფერია. 0
tsa --is--r--. t__ t_________ t-a t-i-p-r-a- -------------- tsa tsisperia.
Трава зялёная. ბ-ლა-ი-მწვა-ე-. ბ_____ მ_______ ბ-ლ-ხ- მ-ვ-ნ-ა- --------------- ბალახი მწვანეა. 0
b--a-h- --s'va-ea. b______ m_________ b-l-k-i m-s-v-n-a- ------------------ balakhi mts'vanea.
Зямля карычневая. მ--ა--ა--ს-ე-ი-. მ___ ყ__________ მ-წ- ყ-ვ-ს-ე-ი-. ---------------- მიწა ყავისფერია. 0
mits'a-q--ispe---. m_____ q__________ m-t-'- q-v-s-e-i-. ------------------ mits'a qavisperia.
Хмара шэрая. ღ-უბ--ი--აც---ფ-რ-ა. ღ______ ნ___________ ღ-უ-ე-ი ნ-ც-ი-ფ-რ-ა- -------------------- ღრუბელი ნაცრისფერია. 0
gh-ube---na----s-----. g_______ n____________ g-r-b-l- n-t-r-s-e-i-. ---------------------- ghrubeli natsrisperia.
Шыны чорныя. სა-უ--ვე-ი -ა--ა. ს_________ შ_____ ს-ბ-რ-ვ-ბ- შ-ვ-ა- ----------------- საბურავები შავია. 0
s--ur-ve-i-sha---. s_________ s______ s-b-r-v-b- s-a-i-. ------------------ saburavebi shavia.
Якога колеру снег? Белага. რ---ე-ია-თოვ--- -----. რ_ ფ____ თ_____ თ_____ რ- ფ-რ-ა თ-ვ-ი- თ-თ-ი- ---------------------- რა ფერია თოვლი? თეთრი. 0
r- -e--a-----i?-te-ri. r_ p____ t_____ t_____ r- p-r-a t-v-i- t-t-i- ---------------------- ra peria tovli? tetri.
Якога колеру сонца? Жоўтага. რა-ფე--- -ზე?----თელი. რ_ ფ____ მ___ ყ_______ რ- ფ-რ-ა მ-ე- ყ-ი-ე-ი- ---------------------- რა ფერია მზე? ყვითელი. 0
ra p--i- m-e---v-t---. r_ p____ m___ q_______ r- p-r-a m-e- q-i-e-i- ---------------------- ra peria mze? qviteli.
Якога колеру апельсін? Аранжавага. რ--ფ-რია---რ-ოხალ-?-ნა----ი--ერ-. რ_ ფ____ ფ_________ ნ____________ რ- ფ-რ-ა ფ-რ-ო-ა-ი- ნ-რ-ნ-ი-ფ-რ-. --------------------------------- რა ფერია ფორთოხალი? ნარინჯისფერი. 0
r- per-- p---o---li- n--inj-speri. r_ p____ p__________ n____________ r- p-r-a p-r-o-h-l-? n-r-n-i-p-r-. ---------------------------------- ra peria portokhali? narinjisperi.
Якога колеру вішня? Чырвонага. რ--ფერ-- ბ-ლ-- წი-ე-ი. რ_ ფ____ ბ____ წ______ რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-? წ-თ-ლ-. ---------------------- რა ფერია ბალი? წითელი. 0
r- p--ia ba----t-'--el-. r_ p____ b____ t________ r- p-r-a b-l-? t-'-t-l-. ------------------------ ra peria bali? ts'iteli.
Якога колеру неба? Сіняга. რა --რია --- -ი-ფე--. რ_ ფ____ ც__ ც_______ რ- ფ-რ-ა ც-? ც-ს-ე-ი- --------------------- რა ფერია ცა? ცისფერი. 0
r--per-a t-a- ---s--r-. r_ p____ t___ t________ r- p-r-a t-a- t-i-p-r-. ----------------------- ra peria tsa? tsisperi.
Якога колеру трава? Зялёнага. რ----რ-- -----ი- მ-ვ---. რ_ ფ____ ბ______ მ______ რ- ფ-რ-ა ბ-ლ-ხ-? მ-ვ-ნ-. ------------------------ რა ფერია ბალახი? მწვანე. 0
r----ri- bal-k-i----s'-a-e. r_ p____ b_______ m________ r- p-r-a b-l-k-i- m-s-v-n-. --------------------------- ra peria balakhi? mts'vane.
Якога колеру зямля? Карычневага. რ--ფე--ა მ---? ყავ-სფ-რი. რ_ ფ____ მ____ ყ_________ რ- ფ-რ-ა მ-წ-? ყ-ვ-ს-ე-ი- ------------------------- რა ფერია მიწა? ყავისფერი. 0
ra -er-----ts-a--q-vi-p-r-. r_ p____ m______ q_________ r- p-r-a m-t-'-? q-v-s-e-i- --------------------------- ra peria mits'a? qavisperi.
Якога колеру хмара? Шэрага. რა-ფ--ია----ბე-ი--ნაცრი-ფერი. რ_ ფ____ ღ_______ ნ__________ რ- ფ-რ-ა ღ-უ-ე-ი- ნ-ც-ი-ფ-რ-. ----------------------------- რა ფერია ღრუბელი? ნაცრისფერი. 0
ra ---ia g------i? -at---s-e-i. r_ p____ g________ n___________ r- p-r-a g-r-b-l-? n-t-r-s-e-i- ------------------------------- ra peria ghrubeli? natsrisperi.
Якога колеру шыны? Чорнага. რა ფ---- საბუ---ები---ა-ი. რ_ ფ____ ს__________ შ____ რ- ფ-რ-ა ს-ბ-რ-ვ-ბ-? შ-ვ-. -------------------------- რა ფერია საბურავები? შავი. 0
ra--e--- -a---a-eb-? --av-. r_ p____ s__________ s_____ r- p-r-a s-b-r-v-b-? s-a-i- --------------------------- ra peria saburavebi? shavi.

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!