Мн-----кр-- -----ы ----еш.
Мне прыкра, што ты храпеш.
М-е п-ы-р-, ш-о т- х-а-е-.
--------------------------
Мне прыкра, што ты храпеш. 0 Mn- p-y--a- s-t- ty------e-h.Mne prykra, shto ty khrapesh.M-e p-y-r-, s-t- t- k-r-p-s-.-----------------------------Mne prykra, shto ty khrapesh.
М-е п-ык--- ш-о т---’-ш -м---піва.
Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва.
М-е п-ы-р-, ш-о т- п-е- ш-а- п-в-.
----------------------------------
Мне прыкра, што ты п’еш шмат піва. 0 Mn- pry-ra, -----ty-p---h -h-a--p-va.Mne prykra, shto ty p’esh shmat pіva.M-e p-y-r-, s-t- t- p-e-h s-m-t p-v-.-------------------------------------Mne prykra, shto ty p’esh shmat pіva.
Мн- ---кра,---о ты-п-ых-д------- -о--а.
Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна.
М-е п-ы-р-, ш-о т- п-ы-о-з-ш т-к п-з-а-
---------------------------------------
Мне прыкра, што ты прыходзіш так позна. 0 Mn- p--kr-,------------k--d-іsh tak-po---.Mne prykra, shto ty prykhodzіsh tak pozna.M-e p-y-r-, s-t- t- p-y-h-d-і-h t-k p-z-a-------------------------------------------Mne prykra, shto ty prykhodzіsh tak pozna.
Я -ум-----то-ён --о--.
Я думаю, што ён хворы.
Я д-м-ю- ш-о ё- х-о-ы-
----------------------
Я думаю, што ён хворы. 0 Y- ---a-u- -h-- yo---h--ry.Ya dumayu, shto yon khvory.Y- d-m-y-, s-t- y-n k-v-r-.---------------------------Ya dumayu, shto yon khvory.
Я --м--- --- -н цяпер --і-ь.
Я думаю, што ён цяпер спіць.
Я д-м-ю- ш-о ё- ц-п-р с-і-ь-
----------------------------
Я думаю, што ён цяпер спіць. 0 Y- --m-y-, s-t- -on--s----r-sp--s-.Ya dumayu, shto yon tsyaper spіts’.Y- d-m-y-, s-t- y-n t-y-p-r s-і-s-.-----------------------------------Ya dumayu, shto yon tsyaper spіts’.
იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს.
Мы---а----мся--шт-----а---іц-а --наш-й -а--ой.
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой.
М- с-а-з-ё-с-, ш-о ё- а-э-і-ц- з н-ш-й д-ч-о-.
----------------------------------------------
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой. 0 M- s-adz--yo-s--- -h----on -z-e-і-sts- z--asha-------o-.My spadzyayomsya, shto yon azhenіtstsa z nashay dachkoy.M- s-a-z-a-o-s-a- s-t- y-n a-h-n-t-t-a z n-s-a- d-c-k-y---------------------------------------------------------My spadzyayomsya, shto yon azhenіtstsa z nashay dachkoy.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს.
Мы спадзяёмся, што ён ажэніцца з нашай дачкой.
My spadzyayomsya, shto yon azhenіtstsa z nashay dachkoy.
М---п-д---мс---ш-------о -м-т----ш-й.
Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай.
М- с-а-з-ё-с-, ш-о ў я-о ш-а- г-о-а-.
-------------------------------------
Мы спадзяёмся, што ў яго шмат грошай. 0 M---pa------msy-, s-t- u y-go shma- --o-h--.My spadzyayomsya, shto u yago shmat groshay.M- s-a-z-a-o-s-a- s-t- u y-g- s-m-t g-o-h-y---------------------------------------------My spadzyayomsya, shto u yago shmat groshay.
Мы---а-зя-мся- шт- ён----ья-ер.
Мы спадзяёмся, што ён мільянер.
М- с-а-з-ё-с-, ш-о ё- м-л-я-е-.
-------------------------------
Мы спадзяёмся, што ён мільянер. 0 M--s-adzy--om--a- shto--o- -і-’y--er.My spadzyayomsya, shto yon mіl’yaner.M- s-a-z-a-o-s-a- s-t- y-n m-l-y-n-r--------------------------------------My spadzyayomsya, shto yon mіl’yaner.
Я--у--- ч-л-, --- тв-я-ж---а ----і-а ---вар-ю.
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю.
Я ч-ў / ч-л-, ш-о т-а- ж-н-а т-а-і-а ў а-а-ы-.
----------------------------------------------
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю. 0 Ya c-uu /--hu-a--s-t- -v-ya -h--ka t-a---a-- ----yyu.Ya chuu / chula, shto tvaya zhonka trapіla u avaryyu.Y- c-u- / c-u-a- s-t- t-a-a z-o-k- t-a-і-a u a-a-y-u------------------------------------------------------Ya chuu / chula, shto tvaya zhonka trapіla u avaryyu.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა.
Я чуў / чула, што твая жонка трапіла ў аварыю.
Ya chuu / chula, shto tvaya zhonka trapіla u avaryyu.
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай.
გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს.
Я ч-ў /-----,-ш-о-я-а-л--ы---у б--ь----.
Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы.
Я ч-ў / ч-л-, ш-о я-а л-ж-ц- у б-л-н-ц-.
----------------------------------------
Я чуў / чула, што яна ляжыць у бальніцы. 0 Ya-c----/--hul---sht- ya-a---az--ts--u -al’-і--y.Ya chuu / chula, shto yana lyazhyts’ u bal’nіtsy.Y- c-u- / c-u-a- s-t- y-n- l-a-h-t-’ u b-l-n-t-y--------------------------------------------------Ya chuu / chula, shto yana lyazhyts’ u bal’nіtsy.
Я слышал / слышала, что твоя машина совсем разбита.
მიხარია, რომ მოხვედით.
Я--а-ы-/ -а--- шт--Вы п-ы--лі.
Я рады / рада, што Вы прыйшлі.
Я р-д- / р-д-, ш-о В- п-ы-ш-і-
------------------------------
Я рады / рада, што Вы прыйшлі. 0 Ya -a-- /----a---h---Vy p-yyshl-.Ya rady / rada, shto Vy pryyshlі.Y- r-d- / r-d-, s-t- V- p-y-s-l-.---------------------------------Ya rady / rada, shto Vy pryyshlі.
Я-рады / -ад-- -т---ы-зац-----е--я.
Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя.
Я р-д- / р-д-, ш-о В- з-ц-к-ў-е-ы-.
-----------------------------------
Я рады / рада, што Вы зацікаўленыя. 0 Ya--a-y-/----a,--ht---y zatsіk-u-e---a.Ya rady / rada, shto Vy zatsіkaulenyya.Y- r-d- / r-d-, s-t- V- z-t-і-a-l-n-y-.---------------------------------------Ya rady / rada, shto Vy zatsіkaulenyya.
Б-юс-,--то-- -я---- с-б-й--ям-------й.
Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай.
Б-ю-я- ш-о ў м-н- з с-б-й н-м- г-о-а-.
--------------------------------------
Баюся, што ў мяне з сабой няма грошай. 0 B--u-ya--sh-o u --a-- - ----y n-ama----s---.Bayusya, shto u myane z saboy nyama groshay.B-y-s-a- s-t- u m-a-e z s-b-y n-a-a g-o-h-y---------------------------------------------Bayusya, shto u myane z saboy nyama groshay.
როდესაც ვლაპარაკობთ ან ვისმენთ, ჩვენი ტვინი ძალიან დაკავებულია.
მან ლინგვისტური სიგნალები უნდა დაამუშაოს.
ჟესტები და სიმბოლოებიც ლინგვისტური სიგნალებია.
ისინი არსებობდნენ მანამ, სანამ ადამიანი ლაპარაკს დაიწყებდა.
ზოგიერთი სიმბოლო ყველა კულტურაში გასაგებია.
ზოგიერთის სწავლაა საჭირო.
მათი გაგება მხოლოდ შეხედვით შეუძლებელია.
ჟესტების და სიმბოლოების დამუშავება ისევე ხდება, როგორც ლაპარაკის.
და ისინი ტვინის იმავე უბანში მუშავდება!
ეს ახალმა კვლევამ დაადასტურა.
მეცნიერებმა ექსპერიმენტის რამდენიმე მონაწილე გამოიკვლიეს.
მათ სხვადასხვა ვიდეოკლიპებისთვის უნდა ეყურებინათ.
სანამ ისინი კლიპებს უყურებდნენ, მათი ტვინის აქტივობა იზომებოდა.
ერთ ჯგუფში კლიპები სხვადასხვა თემაზე იყო გადაღებული.
ეს თემები მოძრაობით, სიმბოლოებით და ლაპარაკით იყო გადმოცემული.
ექსპერიმენტის მონაწილეთა მეორე ჯგუფი განსხვავებულ ვიდეოკლიპებს უყურებდა.
ეს კლიპები უაზრო ვიდეოები იყო.
იქ ლაპარაკი, ჟესტები და სიმბოლოები არ იყო.
მათ რაიმე მნიშვნელობა არ ჰქონდა.
გაზომვის დროს მკვლევარებმა დაინახეს, თუ სად რა მუშავდებოდა.
მათ შეეძლოთ ექსპერიმენტის მონაწილეთა ტვინის აქტივობა ერთმანეთისთვის შეედარებინათ.
ყველაფერი, რაც აზრიანი იყო, ერთიდაიგივე უბანში ანალიზდებოდა.
ამ ექსპერიმენტის შედეგები ძალიან საინტერესოა.
ისინი უჩვენებს, თუ როგორ ისწავლა ჩვენმა ტვინმა ენა დროთა განმავლობაში.
პირველად ადამიანი ჟესტების საშუალებით ურთიერთობდა.
მოგვიანებით ენა განვითარდა.
ამიტომ, ტვინს უნდა ესწავლა მეტყველების დამუშავება ისე, როგორც ჟესტების.
და როგორც ჩანს, მან უბრალოდ ძველი ვერსიის განახლება მოახდინა...