Тілашар

kk Running errands   »   mk Набавки

51 [елу бір]

Running errands

Running errands

51 [педесет и еден]

51 [pyedyesyet i yedyen]

Набавки

[Nabavki]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Macedonian Ойнау Көбірек
Кітапханаға барғым келеді. С---- -а-од-м-в- -и---оте----. С---- д- о--- в- б------------ С-к-м д- о-а- в- б-б-и-т-к-т-. ------------------------------ Сакам да одам во библиотеката. 0
S-kam-d- --a- vo-b-bli-ty--a-a. S---- d- o--- v- b------------- S-k-m d- o-a- v- b-b-i-t-e-a-a- ------------------------------- Sakam da odam vo bibliotyekata.
Кітап дүкеніне барғым келеді. Са--- -а-о----в- --иж-рни----. С---- д- о--- в- к------------ С-к-м д- о-а- в- к-и-а-н-ц-т-. ------------------------------ Сакам да одам во книжарницата. 0
Sa--m -- -d-m -o kn-ʐar--t-at-. S---- d- o--- v- k------------- S-k-m d- o-a- v- k-i-a-n-t-a-a- ------------------------------- Sakam da odam vo kniʐarnitzata.
Менің киоскіге барғым келеді. Сакам ----д-- д- -----кат-. С---- д- о--- д- т--------- С-к-м д- о-а- д- т-а-и-а-а- --------------------------- Сакам да одам до трафиката. 0
S-ka- -a ---- -o t-afika--. S---- d- o--- d- t--------- S-k-m d- o-a- d- t-a-i-a-a- --------------------------- Sakam da odam do trafikata.
Кітапханадан кітап алғым келеді. С-к---д- --н----- ед-а к----. С---- д- и------- е--- к----- С-к-м д- и-н-ј-а- е-н- к-и-а- ----------------------------- Сакам да изнајмам една книга. 0
S-k-m--a --n-ј-am-ye-na-k-i---. S---- d- i------- y---- k------ S-k-m d- i-n-ј-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------------- Sakam da iznaјmam yedna knigua.
Менің кітап сатып алғым келеді. Сак---да к--ам -д-а---иг-. С---- д- к---- е--- к----- С-к-м д- к-п-м е-н- к-и-а- -------------------------- Сакам да купам една книга. 0
S---m da-koo-am --d-- knigu-. S---- d- k----- y---- k------ S-k-m d- k-o-a- y-d-a k-i-u-. ----------------------------- Sakam da koopam yedna knigua.
Газет сатып алғым келеді. С-кам-да к--а--е-------н--. С---- д- к---- е--- в------ С-к-м д- к-п-м е-е- в-с-и-. --------------------------- Сакам да купам еден весник. 0
S-kam--- ko-pam--------vy-sni-. S---- d- k----- y----- v------- S-k-m d- k-o-a- y-d-e- v-e-n-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen vyesnik.
Кітап алуға кітапханаға барғым келеді. С-ка--д- о----во ---ли-тек-т-,--- -- изн-ј--м-е-н- --ига. С---- д- о--- в- б------------ з- д- и------- е--- к----- С-к-м д- о-а- в- б-б-и-т-к-т-, з- д- и-н-ј-а- е-н- к-и-а- --------------------------------------------------------- Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. 0
Sak-m-d---d---v--b-----tye----, za-d--izn-јma----d---kn--u-. S---- d- o--- v- b------------- z- d- i------- y---- k------ S-k-m d- o-a- v- b-b-i-t-e-a-a- z- d- i-n-ј-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------------------------------------------ Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.
Кітап алуға кітап дүкеніне барғым келеді. С---м-да од-м в- кн-ж-р-ицата- з- д- ----м --на книг-. С---- д- о--- в- к------------ з- д- к---- е--- к----- С-к-м д- о-а- в- к-и-а-н-ц-т-, з- д- к-п-м е-н- к-и-а- ------------------------------------------------------ Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. 0
Saka- -a oda- v---n---rni-z-ta- -- -a-k--p-- --d-a---ig-a. S---- d- o--- v- k------------- z- d- k----- y---- k------ S-k-m d- o-a- v- k-i-a-n-t-a-a- z- d- k-o-a- y-d-a k-i-u-. ---------------------------------------------------------- Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.
Газет алуға киоскіге барғым келеді. Сака- -а -да--д----аф-ка--, -а--а-к------де- ве-н-к. С---- д- о--- д- т--------- з- д- к---- е--- в------ С-к-м д- о-а- д- т-а-и-а-а- з- д- к-п-м е-е- в-с-и-. ---------------------------------------------------- Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. 0
Sa--m -- -d-- -o t--f-ka-a---a d-------m y-d--- -y-s-i-. S---- d- o--- d- t--------- z- d- k----- y----- v------- S-k-m d- o-a- d- t-a-i-a-a- z- d- k-o-a- y-d-e- v-e-n-k- -------------------------------------------------------- Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.
Оптикаға барғым келеді. Са--м-д---дам -а- -пти-а--т. С---- д- о--- к-- о--------- С-к-м д- о-а- к-ј о-т-ч-р-т- ---------------------------- Сакам да одам кај оптичарот. 0
Sa--m----odam -a- ------a-ot. S---- d- o--- k-- o---------- S-k-m d- o-a- k-ј o-t-c-a-o-. ----------------------------- Sakam da odam kaј opticharot.
Супермаркетке барғым келеді. С-к-м -- о-ам -- с---рма-к----. С---- д- о--- в- с------------- С-к-м д- о-а- в- с-п-р-а-к-т-т- ------------------------------- Сакам да одам во супермаркетот. 0
S-----da-o--m v- so-p-erm--k----t. S---- d- o--- v- s---------------- S-k-m d- o-a- v- s-o-y-r-a-k-e-o-. ---------------------------------- Sakam da odam vo soopyermarkyetot.
Нан дүкеніне барғым келеді. С-к-- да-о-а---а--пе---от. С---- д- о--- к-- п------- С-к-м д- о-а- к-ј п-к-р-т- -------------------------- Сакам да одам кај пекарот. 0
Sa--m----o-a--ka--p--karot. S---- d- o--- k-- p-------- S-k-m d- o-a- k-ј p-e-a-o-. --------------------------- Sakam da odam kaј pyekarot.
Көзілдірік сатып алғым келеді. С-кам -а-----м очи-а. С---- д- к---- о----- С-к-м д- к-п-м о-и-а- --------------------- Сакам да купам очила. 0
Sa--m--- ----a---c--l-. S---- d- k----- o------ S-k-m d- k-o-a- o-h-l-. ----------------------- Sakam da koopam ochila.
Жеміс мен көкөніс сатып алғым келеді. С--а- да купа--о-о-је - зел----к. С---- д- к---- о----- и з-------- С-к-м д- к-п-м о-о-ј- и з-л-н-у-. --------------------------------- Сакам да купам овошје и зеленчук. 0
Sakam--- k-op-m ov-shјy----z---y-nc-o--. S---- d- k----- o------- i z------------ S-k-m d- k-o-a- o-o-h-y- i z-e-y-n-h-o-. ---------------------------------------- Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
Тоқаш пен нан сатып алғым келеді. С-к---да-----м -е---ња----еб. С---- д- к---- л------ и л--- С-к-м д- к-п-м л-п-и-а и л-б- ----------------------------- Сакам да купам лепчиња и леб. 0
Sa-a- da-k-op-m-ly-p---њa i--yeb. S---- d- k----- l-------- i l---- S-k-m d- k-o-a- l-e-c-i-a i l-e-. --------------------------------- Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.
Көзілдірік алуға оптикаға барғым келеді. С--а- -----а--к-ј--пт-ч---т- з- да к--ам -чи--. С---- д- о--- к-- о--------- з- д- к---- о----- С-к-м д- о-а- к-ј о-т-ч-р-т- з- д- к-п-м о-и-а- ----------------------------------------------- Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. 0
S-ka- -- -----k-ј op--char--, -a d- ko-p-- ---i--. S---- d- o--- k-- o---------- z- d- k----- o------ S-k-m d- o-a- k-ј o-t-c-a-o-, z- d- k-o-a- o-h-l-. -------------------------------------------------- Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.
Жеміс пен көкөніс алуға супермаркетке барғым келеді. С-кам--а -да- в----п-рмарк-т-т,--- -- куп---о-о-је---з-ле--у-. С---- д- о--- в- с------------- з- д- к---- о----- и з-------- С-к-м д- о-а- в- с-п-р-а-к-т-т- з- д- к-п-м о-о-ј- и з-л-н-у-. -------------------------------------------------------------- Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. 0
Sakam----odam -o---opyer---k--t--- -a-da--oo--m o-o-hјy- - --ely-nc-ook. S---- d- o--- v- s---------------- z- d- k----- o------- i z------------ S-k-m d- o-a- v- s-o-y-r-a-k-e-o-, z- d- k-o-a- o-o-h-y- i z-e-y-n-h-o-. ------------------------------------------------------------------------ Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
Тоқаш пен нан алуға нан дүкеніне барғым келеді. С---м д--о------- пе--рот,--- да купа- ---ч-ња - леб. С---- д- о--- к-- п------- з- д- к---- л------ и л--- С-к-м д- о-а- к-ј п-к-р-т- з- д- к-п-м л-п-и-а и л-б- ----------------------------------------------------- Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. 0
S-k-- d- -da- -a- pye----t- za-----oop-- l-----iњa --l-e-. S---- d- o--- k-- p-------- z- d- k----- l-------- i l---- S-k-m d- o-a- k-ј p-e-a-o-, z- d- k-o-a- l-e-c-i-a i l-e-. ---------------------------------------------------------- Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.

Еуропалық аз ұлттардың тілдері

Еуропада түрлі тілдер бар. Олардың көпшілігі үндіеуропалық тілдер болып табылады. Үлкен ұлттық тілдерден бөлек, көптеген шағын тілдер де бар. Бұл – аз ұлттардың тілдері. Аз ұлттардың тілдері ресми тілдерден гөрі өзгеше. Бірақ олар диалект емес. Аз ұлттардың тілдері иммигранттардың тілі емес. Аз ұлттардың тілдері әрқашан да этносқа тәуелді. Яғни, олар белгілі бір этникалық топтардың тілдері болып табылады. Еуропада барлық дерлік елде аз ұлттардың тілдері кездеседі. Бұл – Еуропалық Одақтағы, шамамен 40 тіл. Кейбір аз ұлттардың тілдерінде тек бір елде ғана сөйлейді. Бұған, мысалы, Германиядағы серболужиц тілі жатады. Сыған тілі, керісінше, Еуропаның көптеген елдерінде қолданылады. Аз ұлттардың тілдері ерекше мәртебеге ие. Өйткені, ол тілдерде салыстырмалы түрде аз адамдар тобы сөйлейді. Бұл топ өзінің жеке мектебін қалыптастыра алмайды. Сондай-ақ, өз әдебиеттерін басып шығару да олар үшін қиынға соғады. Сондықтан, көптеген аз ұлттардың тілдеріне жойылып кету қаупі төніп тұр. Еуропалық Одақ бұндай тілдерді сақтап қалғысы келеді. Өйткені, әрбір тіл - мәдениеттің немесе болмыстың маңызды құрамдас бөлігі. Кейбір ұлттардың мемлекеті жоқ және олар тек аз ұлт ретінде ғана өмір сүреді. Түрлі бағдарламалар мен жобалар осы тілдердің дамуына ықпал етуі керек. Осылайша, шағын этникалық топтардың мәдениеттерін де сақтап қалу керек. Дегенмен, кейбір аз ұлттардың тілдері көп ұзамай жойылып кетеді. Олардың қатарына Латвия провинцияларының бірінде қолданылатын ливиялық тіл де кіреді. Ливиялық тіл 20 адам үшін ана тілі болып табылады. Сол себептен, ливиялық тіл – Еуропадағы ең кішкентай тіл...