Тілашар

kk At school   »   mk Во училиште

4 [төрт]

At school

At school

4 [четири]

4 [chyetiri]

Во училиште

[Vo oochilishtye]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Macedonian Ойнау Көбірек
Біз қайдамыз? К--е-см-? К--- с--- К-д- с-е- --------- Каде сме? 0
Ka----smy-? K---- s---- K-d-e s-y-? ----------- Kadye smye?
Біз мектептеміз. Н-е с-------чил--те-о. Н-- с-- в- у---------- Н-е с-е в- у-и-и-т-т-. ---------------------- Ние сме во училиштето. 0
N-ye ------- o-chi-----yet-. N--- s--- v- o-------------- N-y- s-y- v- o-c-i-i-h-y-t-. ---------------------------- Niye smye vo oochilishtyeto.
Бізде сабақ. Ние имам----ст--а. Н-- и---- н------- Н-е и-а-е н-с-а-а- ------------------ Ние имаме настава. 0
Ni-e---amy------ava. N--- i----- n------- N-y- i-a-y- n-s-a-a- -------------------- Niye imamye nastava.
Мынау — оқушылар. Ов- с-----------. О-- с- у--------- О-а с- у-е-и-и-е- ----------------- Ова се учениците. 0
Ov- ----oochy--it----e. O-- s-- o-------------- O-a s-e o-c-y-n-t-i-y-. ----------------------- Ova sye oochyenitzitye.
Мынау — мұғалім апай. О-а-е на-т---и-ката. О-- е н------------- О-а е н-с-а-н-ч-а-а- -------------------- Ова е наставничката. 0
Ova--e n--t--nichk-t-. O-- y- n-------------- O-a y- n-s-a-n-c-k-t-. ---------------------- Ova ye nastavnichkata.
Мынау - сынып. Ова - -дде---и---. О-- е о----------- О-а е о-д-л-н-е-о- ------------------ Ова е одделението. 0
O-a -- -d-yelyeni-et-. O-- y- o-------------- O-a y- o-d-e-y-n-y-t-. ---------------------- Ova ye oddyelyeniyeto.
Біз не істейміз? Што правиме? Ш-- п------- Ш-о п-а-и-е- ------------ Што правиме? 0
Sh-o pra---ye? S--- p-------- S-t- p-a-i-y-? -------------- Shto pravimye?
Біз оқимыз. Н-е--чи--. Н-- у----- Н-е у-и-е- ---------- Ние учиме. 0
Ni-e--oc-----. N--- o-------- N-y- o-c-i-y-. -------------- Niye oochimye.
Біз тіл үйренеміз. Ни- уч-м--еде- ---ик. Н-- у---- е--- ј----- Н-е у-и-е е-е- ј-з-к- --------------------- Ние учиме еден јазик. 0
Ni----o--imy------e- -az-k. N--- o------- y----- ј----- N-y- o-c-i-y- y-d-e- ј-z-k- --------------------------- Niye oochimye yedyen јazik.
Мен ағылшынша үйренемін. Ј-с уч-м-а-г-иски. Ј-- у--- а-------- Ј-с у-а- а-г-и-к-. ------------------ Јас учам англиски. 0
Јas-o-ch-m--ng--i-ki. Ј-- o----- a--------- Ј-s o-c-a- a-g-l-s-i- --------------------- Јas oocham anguliski.
Сен испанша үйренесің. Т- -чи--шп--ск-. Т- у--- ш------- Т- у-и- ш-а-с-и- ---------------- Ти учиш шпански. 0
Ti oochi-h---pa-s-i. T- o------ s-------- T- o-c-i-h s-p-n-k-. -------------------- Ti oochish shpanski.
Ол немісше үйренеді. То--уч--ге---н--и. Т-- у-- г--------- Т-ј у-и г-р-а-с-и- ------------------ Тој учи германски. 0
T---oo-----uye-mans--. T-- o---- g----------- T-ј o-c-i g-y-r-a-s-i- ---------------------- Toј oochi guyermanski.
Біз французша үйренеміз. Ни- -ч--- ф-а--ус--. Н-- у---- ф--------- Н-е у-и-е ф-а-ц-с-и- -------------------- Ние учиме француски. 0
N-ye-ooc-imy---ra-t-oo---. N--- o------- f----------- N-y- o-c-i-y- f-a-t-o-s-i- -------------------------- Niye oochimye frantzooski.
Сендер итальянша үйренесіңдер. В-- у-ите ---лиј---ки. В-- у---- и----------- В-е у-и-е и-а-и-а-с-и- ---------------------- Вие учите италијански. 0
V-y--o-c-ity- ital-ј-n--i. V--- o------- i----------- V-y- o-c-i-y- i-a-i-a-s-i- -------------------------- Viye oochitye italiјanski.
Олар орысша үйренеді. Т-- -ч-т-р---и. Т-- у--- р----- Т-е у-а- р-с-и- --------------- Тие учат руски. 0
Ti-e-oo-h-t --o--i. T--- o----- r------ T-y- o-c-a- r-o-k-. ------------------- Tiye oochat rooski.
Тіл үйрену қызық. У-е---о-ј-зи--------ересн-. У------ ј----- е и--------- У-е-е-о ј-з-ц- е и-т-р-с-о- --------------------------- Учењето јазици е интересно. 0
O-----њye---јaz-t---ye----ye--e--o. O---------- ј------ y- i----------- O-c-y-њ-e-o ј-z-t-i y- i-t-e-y-s-o- ----------------------------------- Oochyeњyeto јazitzi ye intyeryesno.
Біз адамдарды түсінгіміз келеді. Ние с--а-е да--- ---би--м--л-ѓ--о. Н-- с----- д- г- р-------- л------ Н-е с-к-м- д- г- р-з-и-а-е л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да ги разбираме луѓето. 0
N-ye-sak---- da -ui r--bi--my- --oѓ-e--. N--- s------ d- g-- r--------- l-------- N-y- s-k-m-e d- g-i r-z-i-a-y- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da gui razbiramye looѓyeto.
Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. Н-----каме -- --ор-в-ме------ѓ---. Н-- с----- д- з-------- с- л------ Н-е с-к-м- д- з-о-у-а-е с- л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да зборуваме со луѓето. 0
Niy- -a----- -a zb---ova-y- -o l--ѓ-eto. N--- s------ d- z---------- s- l-------- N-y- s-k-m-e d- z-o-o-v-m-e s- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da zboroovamye so looѓyeto.

Ана тілі күні

Сіз өз ана тіліңізді жақсы көресіз бе? Онда сіз болашақта оны атап өтуіңіз керек! Нақтырақ айтқанда, әрқашан 21 ақпанда! Бұл халықаралық ана тілі күні. 2000 жылдан бастап, ол жыл сайын атап өтіледі. Бұған ЮНЕСКО қол жеткізді. ЮНЕСКО - бұл Біріккен Ұлттар Ұйымы. Ол білім, ғылым және мәдениет мәселелерімен айналысады. ЮНЕСКО адамзаттың мәдени мұрасын сақтап қалғысы келеді. Тілдер де мәдени мұра болып табылады. Сондықтан оларды қорғап, сақтап, дамыту керек. 21 ақпанда тілдердің алуантүрлілігі атап өтіледі. Дүние жүзінде шамамен 6000-7000 тіл бар. Алайда олардың жартысына жойылу қаупі төніп тұр. Әр екі апта сайын бір тіл ғайып болады. Әрбір тіл білімге толы сандық іспеттес. Тіл халық туралы мәліметті сақтайды. Тіл - ұлт тарихының айнасы. Сондай-ақ, тәжірибе мен дәстүрлер де тіл арқылы беріледі. Сондықтан, ана тілі әрбір ұлттың болмысының құрамдас бөлігі болып табылады. Тіл жойылса, сөзден де зор нәрсе жоғалтамыз. 21 ақпан күні біз осыны еске алуымыз керек. Адамдар тілдердің қандай маңызы бар екенін білу керек. Оларға тілдерді қорғау үшін қандай шаралар қолдану керектігін ойластыру қажет. Ана тіліңізге оны қаншалықты қадір тұтатыныңызды көрсетіңіз! Мүмкін сіз оған арнап торт пісірерсіз? Карамельден жасалған әдемі жазуы бар. Өз ана тіліңізде, әрине!