Sarunvārdnīca

lv Izteikt vēlēšanos / vajadzību   »   ur ‫کچھ کام کرنا‬

51 [piecdesmit viens]

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

‫51 [اکیاون]‬

ikawan

‫کچھ کام کرنا‬

[kuch kaam karna]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu urdu Spēlēt Vairāk
Es gribu aiziet uz bibliotēku. ‫م---ل-ئ-ر--- ج--ا-چا--- -و-‬ ‫--- ل------- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ل-ئ-ر-ر- ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------- ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ 0
m-i- l-bra-y -a---c-a--a-h-n m--- l------ j--- c----- h-- m-i- l-b-a-y j-n- c-a-t- h-n ---------------------------- mein library jana chahta hon
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu. ‫می- -ت---ں ---دوکا- -ی- ج-نا چ--ت--ہو-‬ ‫--- ک----- ک- د---- م-- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ک-ا-و- ک- د-ک-ن م-ں ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ---------------------------------------- ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ 0
mei- -i----n-k--d-k--- ---- -ana--h-ht--hon m--- k------ k- d----- m--- j--- c----- h-- m-i- k-t-b-n k- d-k-a- m-i- j-n- c-a-t- h-n ------------------------------------------- mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
Es gribu aiziet uz kiosku. ‫-ی- -ھوکے -ہ--ا-ا چ-ہ-ا ہو-‬ ‫--- ک---- پ- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ک-و-ے پ- ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------- ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ 0
me-- K--ke --y ja-a ch--t- h-n m--- K---- p-- j--- c----- h-- m-i- K-u-e p-y j-n- c-a-t- h-n ------------------------------ mein Khuke pay jana chahta hon
Es gribu aizņemties grāmatu. ‫میں -تا---را-ے -ر ---ا -ا-ت--ہوں‬ ‫--- ک--- ک---- پ- ل--- چ---- ہ--- ‫-ی- ک-ا- ک-ا-ے پ- ل-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ---------------------------------- ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ 0
mei- k---a- --r--e pa- -e----h-hta-h-n m--- k----- k----- p-- l--- c----- h-- m-i- k-t-a- k-r-y- p-r l-n- c-a-t- h-n -------------------------------------- mein kitaab karaye par lena chahta hon
Es gribu nopirkt grāmatu. ‫-ی----- کتاب---یدنا چ--ت- ہوں‬ ‫--- ا-- ک--- خ----- چ---- ہ--- ‫-ی- ا-ک ک-ا- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------- ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
mei--a-k -i-a-- k-a--e--- -h-----hon m--- a-- k----- k-------- c----- h-- m-i- a-k k-t-a- k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------ mein aik kitaab khareedna chahta hon
Es gribu nopirkt avīzi. ‫--ں---ک -خبا- خرید-ا چاہتا---ں‬ ‫--- ا-- ا---- خ----- چ---- ہ--- ‫-ی- ا-ک ا-ب-ر خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- -------------------------------- ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
mei--a-k -kh--r --areedn--ch--ta---n m--- a-- a----- k-------- c----- h-- m-i- a-k a-h-a- k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------ mein aik akhbar khareedna chahta hon
Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu. ‫-یں ---ب لی-ے--- --- لا---ی-ی------ا-- -ا--ا-ہو-‬ ‫--- ک--- ل--- ک- ل-- ل------- م-- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ک-ا- ل-ن- ک- ل-ے ل-ئ-ر-ر- م-ں ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- -------------------------------------------------- ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ 0
me-n ki-----l--na------iye l-b-a-- -ei---a-----a----h-n m--- k----- l----- k- l--- l------ m--- j--- c----- h-- m-i- k-t-a- l-i-a- k- l-y- l-b-a-y m-i- j-n- c-a-t- h-n ------------------------------------------------------- mein kitaab lainay ke liye library mein jana chahta hon
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu. ‫م-- -ت-ب ---دنے -ے --ے ک---وں -ی-دوکان -----ا نا -اہ-----ں‬ ‫--- ک--- خ----- ک- ل-- ک----- ک- د---- م-- ج- ن- چ---- ہ--- ‫-ی- ک-ا- خ-ی-ن- ک- ل-ے ک-ا-و- ک- د-ک-ن م-ں ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------------------------------------ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ 0
me-----t-------r-d-e-ke---y-------on -- -----n me----- -a -hah-- --n m--- k----- k------- k- l--- k------ k- d----- m--- j- n- c----- h-- m-i- k-t-a- k-a-i-n- k- l-y- k-t-b-n k- d-k-a- m-i- j- n- c-a-t- h-n -------------------------------------------------------------------- mein kitaab kharidne ke liye kitabon ki dokaan mein ja na chahta hon
Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi. ‫--ں ---ا- خ-ی--- -ے-لی----وک- -- ج---- چ---ا----‬ ‫--- ا---- خ----- ک- ل-- ک---- پ- ج- ن- چ---- ہ--- ‫-ی- ا-ب-ر خ-ی-ن- ک- ل-ے ک-و-ے پ- ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- -------------------------------------------------- ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m-in -----r kha--d----e-l-ye-k-u----ar ja-n- c---t----n m--- a----- k------- k- l--- k---- p-- j- n- c----- h-- m-i- a-h-a- k-a-i-n- k- l-y- k-u-e p-r j- n- c-a-t- h-n ------------------------------------------------------- mein akhbar kharidne ke liye khuke par ja na chahta hon
Es gribu aiziet uz optikas veikalu. ‫-یں-آپٹی---/ چ--ے وا----- پ-- ج---ا-چا-تا ہ--‬ ‫--- آ----- / چ--- و--- ک- پ-- ج- ن- چ---- ہ--- ‫-ی- آ-ٹ-ش- / چ-م- و-ل- ک- پ-س ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------------------- ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ 0
me-- ch--h--y--ala-----pa----a-n- -h---- hon m--- c------- w---- k- p--- j- n- c----- h-- m-i- c-a-h-a- w-l-y k- p-a- j- n- c-a-t- h-n -------------------------------------------- mein chashmay walay ke paas ja na chahta hon
Es gribu aiziet uz lielveikalu. ‫-یں--پ- --رک----- جا نا --ہ-ا -و-‬ ‫--- س-- م---- م-- ج- ن- چ---- ہ--- ‫-ی- س-ر م-ر-ٹ م-ں ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------- ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ 0
me-n -u--r m--n j---a-ch---- -on m--- s---- m--- j- n- c----- h-- m-i- s-p-r m-i- j- n- c-a-t- h-n -------------------------------- mein super mein ja na chahta hon
Es gribu aiziet uz maiznīcu. ‫--- --کری----نا چاہت- -و-‬ ‫--- ب---- ج- ن- چ---- ہ--- ‫-ی- ب-ک-ی ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- --------------------------- ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ 0
mei------ry--a--a--h--t- h-n m--- b----- j- n- c----- h-- m-i- b-k-r- j- n- c-a-t- h-n ---------------------------- mein bakery ja na chahta hon
Es gribu nopirkt brilles. ‫--ں -یک--ش----ر-د-ا -اہ-- ہو-‬ ‫--- ا-- چ--- خ----- چ---- ہ--- ‫-ی- ا-ک چ-م- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------- ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
m-in --k -h-s--- khare--na-ch--ta -on m--- a-- c------ k-------- c----- h-- m-i- a-k c-a-h-a k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------- mein aik chashma khareedna chahta hon
Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus. ‫--- پھ----- -ب-ی خر--نا چا----ہ--‬ ‫--- پ-- ا-- س--- خ----- چ---- ہ--- ‫-ی- پ-ل ا-ر س-ز- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------- ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
m--n ---- -u- -ab-- kha--ed----hah-- hon m--- p--- a-- s---- k-------- c----- h-- m-i- p-a- a-r s-b-i k-a-e-d-a c-a-t- h-n ---------------------------------------- mein phal aur sabzi khareedna chahta hon
Es gribu nopirkt maizītes un maizi. ‫می- ---ا-- ب-ی--/ ڈ-ل روٹ- خ--دن--چاہت--ہو-‬ ‫--- ب- ا-- ب--- / ڈ-- ر--- خ----- چ---- ہ--- ‫-ی- ب- ا-ر ب-ی- / ڈ-ل ر-ٹ- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- --------------------------------------------- ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
me-n ban --r-b---- ---reed-- ---h-a -on m--- b-- a-- b---- k-------- c----- h-- m-i- b-n a-r b-e-d k-a-e-d-a c-a-t- h-n --------------------------------------- mein ban aur bread khareedna chahta hon
Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles. ‫-یں ---ی-----------ال--ک--پا---ش---خ-ی-نے-ک---یے ج-نا -ا--ا----‬ ‫--- آ----- / چ--- و--- ک- پ-- چ--- خ----- ک- ل-- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- آ-ٹ-ش- / چ-م- و-ل- ک- پ-س چ-م- خ-ی-ن- ک- ل-ے ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------------------------------------- ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m-i- --a-h------l-y k- -a-- ch-sh-a kha--d----e-l-ye-ja-a---a-ta-hon m--- c------- w---- k- p--- c------ k------- k- l--- j--- c----- h-- m-i- c-a-h-a- w-l-y k- p-a- c-a-h-a k-a-i-n- k- l-y- j-n- c-a-t- h-n -------------------------------------------------------------------- mein chashmay walay ke paas chashma kharidne ke liye jana chahta hon
Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus. ‫--- -پر-م------ی- پھ----ر سبزی خ-ی-ن- کے-ل-- -ا---چ-ہت- -و-‬ ‫--- س-- م---- م-- پ-- ا-- س--- خ----- ک- ل-- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- س-ر م-ر-ٹ م-ں پ-ل ا-ر س-ز- خ-ی-ن- ک- ل-ے ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------------------------------------- ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 0
me-n-sup-r-m-in phal--ur--ab-i kha---ne -e liy- j-n- -h--t----n m--- s---- m--- p--- a-- s---- k------- k- l--- j--- c----- h-- m-i- s-p-r m-i- p-a- a-r s-b-i k-a-i-n- k- l-y- j-n- c-a-t- h-n --------------------------------------------------------------- mein super mein phal aur sabzi kharidne ke liye jana chahta hon
Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi. ‫-ی- -ی--ی--ی--بن -ور بر-ڈ-/-ڈب--روٹی خ-یدن----------ان- -ا--ا-ہ-ں‬ ‫--- ب---- م-- ب- ا-- ب--- / ڈ-- ر--- خ----- ک- ل-- ج--- چ---- ہ--- ‫-ی- ب-ک-ی م-ں ب- ا-ر ب-ی- / ڈ-ل ر-ٹ- خ-ی-ن- ک- ل-ے ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------------------------------------------- ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m----ba---y-me-- -----ur b--ad-k--ri--- ----iye-ja-a c---ta-hon m--- b----- m--- b-- a-- b---- k------- k- l--- j--- c----- h-- m-i- b-k-r- m-i- b-n a-r b-e-d k-a-i-n- k- l-y- j-n- c-a-t- h-n --------------------------------------------------------------- mein bakery mein ban aur bread kharidne ke liye jana chahta hon

Minoritāšu valodas Eiropā

Eiropā runā daudz un dažādās valodās. Lielākā daļa no tām ir indoeiropiešu valodas. Bez lielajām valstu valodām, pastāv arī vairākas mazās valodas. Tās ir minoritāšu valodas. Minoritāšu valodas atšķiras no oficiālajām valodām. Bet tie nav dialekti. Tās arī nav imigrantu valodas. Minoritāšu valodas vienmēr ir etniski orientētas. Tas nozīmē, ka tās ir nelielu etnisku grupu valodas. Gandrīz katrā Eiropas valstī ir minoritāšu valodas. Eiropas Savienībā ir ap 40 šādu valodu. Dažas no valodām izplatītas tikai vienā valstī. Starp tām ir, piemēram, sorbu valoda Vācijā. Savukārt, romu valoda ir izplatīta vairākās Eiropas valstīs. Minoritāšu valodām ir īpašs statuss. Jo tajās runā salīdzinoši neliels cilvēku skaits. Šīs grupas nevar atļauties būvēt sev skolas. Tām ir sarežģīti izdot savu literatūru. Kā rezultātā, vairākām minoritāšu valodām draud izmiršana. Eiropas Savienība vēlas saglabāt minoritāšu valodas. Jo katra valoda ir nozīmīga kultūras identitātes sastāvdaļa. Dažām tautām nav savas valsts un tās pastāv tikai kā minoritāte. Vairākas programmas un projekti paredzēti to valodu sekmēšanai. Un ir cerība, ka izdosies arī saglabāt mazāko etnisko grupu kultūru. Neskatoties uz to, dažas minoritāšu valodas drīz pazudīs. Starp tām ir līvu valoda, kas tiek runāta vienā Latvijas apgabalā. Palikuši tikai 20 cilvēki, kuriem līvu valoda ir dzimtā valoda. Tas padara līvu valodu par vismazāko Eiropas valodu.