Sarunvārdnīca
Izteikt vēlēšanos / vajadzību »
Drobné vyřizování
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
ka gruzīnu
-
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
CS čehu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
51 [piecdesmit viens]
Izteikt vēlēšanos / vajadzību

51 [padesát jedna]
latviešu | čehu | Spēlēt Vairāk |
Es gribu aiziet uz bibliotēku. | Ch-- j-- d- k-------. Chci jít do knihovny. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu aiziet uz bibliotēku.Chci jít do knihovny. |
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu. | Ch-- j-- d- k-----------. Chci jít do knihkupectví. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu aiziet uz grāmatnīcu.Chci jít do knihkupectví. |
Es gribu aiziet uz kiosku. | Ch-- j-- k- s-----. Chci jít ke stánku. 0 | + |
Es gribu aizņemties grāmatu. | Ch-- s- p----- n------ k----. Chci si půjčit nějakou knihu. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu aizņemties grāmatu.Chci si půjčit nějakou knihu. |
Es gribu nopirkt grāmatu. | Ch-- k----- n------ k----. Chci koupit nějakou knihu. 0 | + |
Es gribu nopirkt avīzi. | Ch-- s- k----- n-----. Chci si koupit noviny. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu nopirkt avīzi.Chci si koupit noviny. |
Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu. | Ch-- d- k------- p----- s- k----. Chci do knihovny půjčit si knihu. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu.Chci do knihovny půjčit si knihu. |
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu. | Ch-- d- k----------- k----- s- k----. Chci do knihkupectví koupit si knihu. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu.Chci do knihkupectví koupit si knihu. |
Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi. | Ch-- k- s----- k----- s- n-----. Chci ke stánku koupit si noviny. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi.Chci ke stánku koupit si noviny. |
Es gribu aiziet uz optikas veikalu. | Ch-- d- o-----. Chci do optiky. 0 | + |
Es gribu aiziet uz lielveikalu. | Ch-- d- s-----------. Chci do supermarketu. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu aiziet uz lielveikalu.Chci do supermarketu. |
Es gribu aiziet uz maiznīcu. | Ch-- d- p------. Chci do pekárny. 0 | + |
Es gribu nopirkt brilles. | Ch-- s- k----- b----. Chci si koupit brýle. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu nopirkt brilles.Chci si koupit brýle. |
Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus. | Ch-- k----- o---- a z-------. Chci koupit ovoce a zeleninu. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus.Chci koupit ovoce a zeleninu. |
Es gribu nopirkt maizītes un maizi. | Ch-- k----- h----- a c----. Chci koupit housky a chléb. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu nopirkt maizītes un maizi.Chci koupit housky a chléb. |
Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles. | Ch-- d- o----- k----- s- b----. Chci do optiky koupit si brýle. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles.Chci do optiky koupit si brýle. |
Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus. | Ch-- d- s----------- k----- s- o---- a z-------. Chci do supermarketu koupit si ovoce a zeleninu. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus.Chci do supermarketu koupit si ovoce a zeleninu. |
Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi. | Ch-- d- p-------- k----- s- h----- a c----. Chci do pekařství koupit si housky a chléb. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi.Chci do pekařství koupit si housky a chléb. |
Nav atrasts neviens videoklips!
Minoritāšu valodas Eiropā
Eiropā runā daudz un dažādās valodās. Lielākā daļa no tām ir indoeiropiešu valodas. Bez lielajām valstu valodām, pastāv arī vairākas mazās valodas. Tās ir minoritāšu valodas. Minoritāšu valodas atšķiras no oficiālajām valodām. Bet tie nav dialekti. Tās arī nav imigrantu valodas. Minoritāšu valodas vienmēr ir etniski orientētas. Tas nozīmē, ka tās ir nelielu etnisku grupu valodas. Gandrīz katrā Eiropas valstī ir minoritāšu valodas. Eiropas Savienībā ir ap 40 šādu valodu. Dažas no valodām izplatītas tikai vienā valstī. Starp tām ir, piemēram, sorbu valoda Vācijā. Savukārt, romu valoda ir izplatīta vairākās Eiropas valstīs. Minoritāšu valodām ir īpašs statuss. Jo tajās runā salīdzinoši neliels cilvēku skaits. Šīs grupas nevar atļauties būvēt sev skolas. Tām ir sarežģīti izdot savu literatūru. Kā rezultātā, vairākām minoritāšu valodām draud izmiršana. Eiropas Savienība vēlas saglabāt minoritāšu valodas. Jo katra valoda ir nozīmīga kultūras identitātes sastāvdaļa. Dažām tautām nav savas valsts un tās pastāv tikai kā minoritāte. Vairākas programmas un projekti paredzēti to valodu sekmēšanai. Un ir cerība, ka izdosies arī saglabāt mazāko etnisko grupu kultūru. Neskatoties uz to, dažas minoritāšu valodas drīz pazudīs. Starp tām ir līvu valoda, kas tiek runāta vienā Latvijas apgabalā. Palikuši tikai 20 cilvēki, kuriem līvu valoda ir dzimtā valoda. Tas padara līvu valodu par vismazāko Eiropas valodu.