Buku frasa

ms Shopping   »   fa ‫خرید‬

54 [lima puluh empat]

Shopping

Shopping

‫54 [پنجاه و چهار]‬

54 [panjâ-ho-cha-hâr]

‫خرید‬

[kharid]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Persian Main Lagi
Saya mahu membeli hadiah. ‫من--ی-خوا-- ---کاد- --ر-.‬ ‫من می-خواهم یک کادو بخرم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.- --------------------------- ‫من می‌خواهم یک کادو بخرم.‬ 0
ma---ikh-ha--ye----d- b-kharam. man mikhâham yek kâdo bekharam. m-n m-k-â-a- y-k k-d- b-k-a-a-. ------------------------------- man mikhâham yek kâdo bekharam.
Tetapi tidak yang terlalu mahal. ‫ام- زیا- گ--- -با-د.‬ ‫اما زیاد گران نباشد.‬ ‫-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-‬ ---------------------- ‫اما زیاد گران نباشد.‬ 0
a-mâ ---c--nd----er--. ammâ na chandân gerân. a-m- n- c-a-d-n g-r-n- ---------------------- ammâ na chandân gerân.
Mungkin beg tangan? ‫---د-یک کیف دس-ی-‬ ‫شاید یک کیف دستی؟‬ ‫-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟- ------------------- ‫شاید یک کیف دستی؟‬ 0
sh-y---yek--i-----s-i. shâyad yek kife dasti. s-â-a- y-k k-f- d-s-i- ---------------------- shâyad yek kife dasti.
Warna apakah yang anda mahu? ‫-ه --گ---و-- دا-ی-؟‬ ‫چه رنگی دوست دارید؟‬ ‫-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-‬ --------------------- ‫چه رنگی دوست دارید؟‬ 0
che r---i -o--t-dâr--? che rangi doost dârid? c-e r-n-i d-o-t d-r-d- ---------------------- che rangi doost dârid?
Hitam, coklat atau putih? ‫-ی--،---و--ای -- ---د-‬ ‫سیاه، قهوه-ای یا سفید؟‬ ‫-ی-ه- ق-و-‌-ی ی- س-ی-؟- ------------------------ ‫سیاه، قهوه‌ای یا سفید؟‬ 0
siâ-,------e-i y- se-i-? siâh, ghahve-i yâ sefid? s-â-, g-a-v--- y- s-f-d- ------------------------ siâh, ghahve-i yâ sefid?
Yang besar atau yang kecil? ‫--رگ با----- --چ--‬ ‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬ ‫-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟- -------------------- ‫بزرگ باشد یا کوچک؟‬ 0
b--o-g b-sh-- y- k----k? bozorg bâshad yâ kuchak? b-z-r- b-s-a- y- k-c-a-? ------------------------ bozorg bâshad yâ kuchak?
Bolehkah saya lihat yang ini? ‫می-ت---م -ین---ی-را-----م-‬ ‫می-توانم این یکی را ببینم؟‬ ‫-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-‬ ---------------------------- ‫می‌توانم این یکی را ببینم؟‬ 0
m-tavâ-a---n--ek- r- be---a-? mitavânam in yeki râ bebinam? m-t-v-n-m i- y-k- r- b-b-n-m- ----------------------------- mitavânam in yeki râ bebinam?
Adakah beg ini diperbuat daripada kulit? ‫--- -ز--نس چ-م----؟‬ ‫این از جنس چرم است؟‬ ‫-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-‬ --------------------- ‫این از جنس چرم است؟‬ 0
in a--j-nse--h-rm--s-? in az jense charm ast? i- a- j-n-e c-a-m a-t- ---------------------- in az jense charm ast?
Atau adakah diperbuat daripada plastik? ‫یا ------ -ل-س--ک ---؟‬ ‫یا از جنس پلاستیک است؟‬ ‫-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-‬ ------------------------ ‫یا از جنس پلاستیک است؟‬ 0
yâ-a----v--e--as---i--st? yâ az mavâde masnu-i ast? y- a- m-v-d- m-s-u-i a-t- ------------------------- yâ az mavâde masnu-i ast?
Kulit, sudah tentu. ‫-طع-ً---می‌اس-.‬ ‫قطعا- چرمی-است.‬ ‫-ط-ا- چ-م-‌-س-.- ----------------- ‫قطعاً چرمی‌است.‬ 0
g-------ch-rm--a-t. ghat-an charmi ast. g-a---n c-a-m- a-t- ------------------- ghat-an charmi ast.
Ini ialah kualiti yang sangat baik. ‫-ز کی----خی----و-- برخور--- ا-ت.‬ ‫از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.‬ ‫-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-‬ ---------------------------------- ‫از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.‬ 0
az--e----t- besyâ---hub- bar-h--dâr ast. az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast. a- k-y-i-t- b-s-â- k-u-i b-r-h-r-â- a-t- ---------------------------------------- az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
Dan beg tangan ini memang murah. ‫و--ی---ای---یف --ت----ق-ا- --ا-ب --ت.‬ ‫و قیمت این کیف دستی واقعا- مناسب است.‬ ‫- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-‬ --------------------------------------- ‫و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.‬ 0
va ---ma-e -i- -as-- -â-h------on---b--s-. va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast. v- g-y-a-e k-f d-s-i v-g-e-a- m-n-s-b a-t- ------------------------------------------ va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
Saya sukakan beg tangan itu. ‫-ز-ا---ی-ی-خ-شم-می‌آ---‬ ‫از این یکی خوشم می-آید.‬ ‫-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م-‌-ی-.- ------------------------- ‫از این یکی خوشم می‌آید.‬ 0
a--in---ki--h----m mi---a-. az in yeki khosham mi-âyad. a- i- y-k- k-o-h-m m---y-d- --------------------------- az in yeki khosham mi-âyad.
Saya akan ambil. ‫ا-----ی ----- -ی‌د-ر--‬ ‫این یکی را بر می-دارم.‬ ‫-ی- ی-ی ر- ب- م-‌-ا-م-‬ ------------------------ ‫این یکی را بر می‌دارم.‬ 0
i- -e-i râ -ar-m--âr--. in yeki râ bar midâram. i- y-k- r- b-r m-d-r-m- ----------------------- in yeki râ bar midâram.
Bolehkah saya menukar beg tangan ini? ‫ش-ید بخوا----ن-ر- ع-ض ک-م- ام--ن دا-د-‬ ‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬ ‫-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟- ---------------------------------------- ‫شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟‬ 0
s-âya- be-h---- â------v-z--o--m,---k-- -â---? shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad? s-â-a- b-k-â-a- â- r- a-a- k-n-m- e-k-n d-r-d- ---------------------------------------------- shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Sudah tentu. ‫------سل-اً.‬ ‫بله، مسلما-.‬ ‫-ل-، م-ل-ا-.- -------------- ‫بله، مسلماً.‬ 0
ba-e- m-sal-m--. bale, mosalaman. b-l-, m-s-l-m-n- ---------------- bale, mosalaman.
Kami akan membungkus beg tangan ini sebagai hadiah. ‫-ن ر- ب---ورت --دو--سته بن---می-کن-م-‬ ‫آن را به صورت کادو بسته بندی می-کنیم.‬ ‫-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م-‌-ن-م-‬ --------------------------------------- ‫آن را به صورت کادو بسته بندی می‌کنیم.‬ 0
â- r- -- s--at--k--o-----e-ban----ik-ni-. ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim. â- r- b- s-r-t- k-d- b-s-e-b-n-i m-k-n-m- ----------------------------------------- ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Kaunter bayaran ada di sana. ‫-- روبر--ص-د-ق------ت---ت-‬ ‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬ ‫-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-‬ ---------------------------- ‫آن روبرو صندوق پرداخت است.‬ 0
ân-r-o---o- s-ndug-e p--d---t -st. ân rooberoo sandughe pardâkht ast. â- r-o-e-o- s-n-u-h- p-r-â-h- a-t- ---------------------------------- ân rooberoo sandughe pardâkht ast.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -