Buku frasa

ms Shopping   »   hy Shopping

54 [lima puluh empat]

Shopping

Shopping

54 [հիսունչորս]

54 [hisunch’vors]

Shopping

[gnumner]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
Saya mahu membeli hadiah. Ես ուզ-ւ---մ -ի ---ր-գ---: Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: Ե- ո-զ-ւ- ե- մ- ն-ե- գ-ե-: -------------------------- Ես ուզում եմ մի նվեր գնել: 0
Y-s -z-m-yem--i-n-er----l Yes uzum yem mi nver gnel Y-s u-u- y-m m- n-e- g-e- ------------------------- Yes uzum yem mi nver gnel
Tetapi tidak yang terlalu mahal. Բա-ց--չ-թ-նկ: Բայց ոչ թանկ: Բ-յ- ո- թ-ն-: ------------- Բայց ոչ թանկ: 0
Bay--- -o-h- -’ank Bayts’ voch’ t’ank B-y-s- v-c-’ t-a-k ------------------ Bayts’ voch’ t’ank
Mungkin beg tangan? Մ--ո-ցե մի--այ-ւս---: Միգուցե մի պայուսա՞կ: Մ-գ-ւ-ե մ- պ-յ-ւ-ա-կ- --------------------- Միգուցե մի պայուսա՞կ: 0
M--uts’y- ---payus-՞k Miguts’ye mi payusa՞k M-g-t-’-e m- p-y-s-՞- --------------------- Miguts’ye mi payusa՞k
Warna apakah yang anda mahu? Ո---գ--յ-ն-ե---ւզ--մ: Ո՞ր գույնն եք ուզում: Ո-ր գ-ւ-ն- ե- ո-զ-ւ-: --------------------- Ո՞ր գույնն եք ուզում: 0
VO՞- -u-n- ---- u--m VO՞r guynn yek’ uzum V-՞- g-y-n y-k- u-u- -------------------- VO՞r guynn yek’ uzum
Hitam, coklat atau putih? Սև-----խրագո-՞յն--թե- սպ---կ: Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: Ս-՞- մ-խ-ա-ո-՞-ն- թ-՞ ս-ի-ա-: ----------------------------- Սև՞, մոխրագու՞յն, թե՞ սպիտակ: 0
Sev՞,-mo--r---------’y-՞ -pi-ak Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak S-v-, m-k-r-g-՞-n- t-y-՞ s-i-a- ------------------------------- Sev՞, mokhragu՞yn, t’ye՞ spitak
Yang besar atau yang kecil? Փ-՞ք--թե--ե--: Փո՞քր թե մե՞ծ: Փ-՞-ր թ- մ-՞-: -------------- Փո՞քր թե մե՞ծ: 0
P-vo---r-t’y- m-՞-s P’vo՞k’r t’ye me՞ts P-v-՞-’- t-y- m-՞-s ------------------- P’vo՞k’r t’ye me՞ts
Bolehkah saya lihat yang ini? Կ--ե-ի՞ --ս---եսնե-: Կարելի՞ է սա տեսնեմ: Կ-ր-լ-՞ է ս- տ-ս-ե-: -------------------- Կարելի՞ է սա տեսնեմ: 0
K-reli՞ -----te---m Kareli՞ e sa tesnem K-r-l-՞ e s- t-s-e- ------------------- Kareli՞ e sa tesnem
Adakah beg ini diperbuat daripada kulit? Ս---ա--ի-ց--: Սա կաշվի՞ց է: Ս- կ-շ-ի-ց է- ------------- Սա կաշվի՞ց է: 0
S--ka-h-------e Sa kashvi՞ts’ e S- k-s-v-՞-s- e --------------- Sa kashvi՞ts’ e
Atau adakah diperbuat daripada plastik? Թ-- ----ստա-ա-----վից: Թե՞ արհեստական կաշվից: Թ-՞ ա-հ-ս-ա-ա- կ-շ-ի-: ---------------------- Թե՞ արհեստական կաշվից: 0
T--e՞ arhe-t--a- k-shv--s’ T’ye՞ arhestakan kashvits’ T-y-՞ a-h-s-a-a- k-s-v-t-’ -------------------------- T’ye՞ arhestakan kashvits’
Kulit, sudah tentu. Կ-շ-- իհա-կ-: Կաշվե իհարկե: Կ-շ-ե ի-ա-կ-: ------------- Կաշվե իհարկե: 0
Kash-e --a--e Kashve iharke K-s-v- i-a-k- ------------- Kashve iharke
Ini ialah kualiti yang sangat baik. Ս---ատկապես--ա--ո-ակ--է: Սա հատկապես լավ որակի է: Ս- հ-տ-ա-ե- լ-վ ո-ա-ի է- ------------------------ Սա հատկապես լավ որակի է: 0
Sa------pes---v -ora-- e Sa hatkapes lav voraki e S- h-t-a-e- l-v v-r-k- e ------------------------ Sa hatkapes lav voraki e
Dan beg tangan ini memang murah. Եվ պա-ո-ս-կ---ս-ա-ես-շատ---ա--է: Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: Ե- պ-յ-ւ-ա-ը ի-կ-պ-ս շ-տ է-ա- է- -------------------------------- Եվ պայուսակը իսկապես շատ էժան է: 0
Ye--p-----ky-i---p-s-sh-t e-h-n-e Yev payusaky iskapes shat ezhan e Y-v p-y-s-k- i-k-p-s s-a- e-h-n e --------------------------------- Yev payusaky iskapes shat ezhan e
Saya sukakan beg tangan itu. Ս- ի-ձ-դ----- գ-լի-: Սա ինձ դուր է գալիս: Ս- ի-ձ դ-ւ- է գ-լ-ս- -------------------- Սա ինձ դուր է գալիս: 0
S- i--z --r-- -alis Sa indz dur e galis S- i-d- d-r e g-l-s ------------------- Sa indz dur e galis
Saya akan ambil. Ս- վե--ն--- եմ: Սա վերցնում եմ: Ս- վ-ր-ն-ւ- ե-: --------------- Սա վերցնում եմ: 0
S---e-t--n-- --m Sa verts’num yem S- v-r-s-n-m y-m ---------------- Sa verts’num yem
Bolehkah saya menukar beg tangan ini? Կ---՞ղ -մ--ո-անակ-լ: Կարո՞ղ եմ փոխանակել: Կ-ր-՞- ե- փ-խ-ն-կ-լ- -------------------- Կարո՞ղ եմ փոխանակել: 0
K----gh y-m p--o--a-akel Karo՞gh yem p’vokhanakel K-r-՞-h y-m p-v-k-a-a-e- ------------------------ Karo՞gh yem p’vokhanakel
Sudah tentu. Ի-ա--ե: Իհարկե: Ի-ա-կ-: ------- Իհարկե: 0
Ih-r-e Iharke I-a-k- ------ Iharke
Kami akan membungkus beg tangan ini sebagai hadiah. Մ--ք-ո---ս ն--- ----եթա--ր-նք: Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: Մ-ն- ո-պ-ս ն-ե- կ-ա-ե-ա-ո-ե-ք- ------------------------------ Մենք որպես նվեր կփաթեթավորենք: 0
M--k-----pes-n-er --’--’ye-’avo-enk’ Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’ M-n-’ v-r-e- n-e- k-’-t-y-t-a-o-e-k- ------------------------------------ Menk’ vorpes nver kp’at’yet’avorenk’
Kaunter bayaran ada di sana. Այ-------ա-ա--ղ- -: Այնտեղ դրամարկղն է: Ա-ն-ե- դ-ա-ա-կ-ն է- ------------------- Այնտեղ դրամարկղն է: 0
A--tegh-dra--rkg---e Ayntegh dramarkghn e A-n-e-h d-a-a-k-h- e -------------------- Ayntegh dramarkghn e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -