Buku frasa

ms Shopping   »   kn ಸಾಮಾನುಗಳ ಖರೀದಿ

54 [lima puluh empat]

Shopping

Shopping

೫೪ [ಐವತ್ತನಾಲ್ಕು]

54 [Aivattanālku]

ಸಾಮಾನುಗಳ ಖರೀದಿ

[sāmānugaḷa kharīdi.]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kannada Main Lagi
Saya mahu membeli hadiah. ನಾನು ಒಂ-ು-ಉಡ----ೆಯ-್-ು-ಕ-ಳ್ಳ --ಸ--್--ನೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಉಡ-ಗ-ರ-ಯನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಉ-ು-ೊ-ೆ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ಕೊಳ್ಳ ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
N--u on-u uḍ----eyannu-k-ḷḷ- -aya-utt-n-. Nānu ondu uḍugoreyannu koḷḷa bayasuttēne. N-n- o-d- u-u-o-e-a-n- k-ḷ-a b-y-s-t-ē-e- ----------------------------------------- Nānu ondu uḍugoreyannu koḷḷa bayasuttēne.
Tetapi tidak yang terlalu mahal. ಆದರೆ --ಂಬಾ ----ರಿ---್ಲ. ಆದರ- ತ--ಬ- ದ-ಬ-ರ-ಯದಲ-ಲ. ಆ-ರ- ತ-ಂ-ಾ ದ-ಬ-ರ-ಯ-ಲ-ಲ- ----------------------- ಆದರೆ ತುಂಬಾ ದುಬಾರಿಯದಲ್ಲ. 0
Ā-a---tu--- -----i-ada---. Ādare tumbā dubāriyadalla. Ā-a-e t-m-ā d-b-r-y-d-l-a- -------------------------- Ādare tumbā dubāriyadalla.
Mungkin beg tangan? ಬ-ು-- ಒ--ು -ೈ ಚ-ಲ? ಬಹ-ಶ- ಒ-ದ- ಕ- ಚ-ಲ? ಬ-ು-ಃ ಒ-ದ- ಕ- ಚ-ಲ- ------------------ ಬಹುಶಃ ಒಂದು ಕೈ ಚೀಲ? 0
Bahuś-ḥ --d--ka- cīla? Bahuśaḥ ondu kai cīla? B-h-ś-ḥ o-d- k-i c-l-? ---------------------- Bahuśaḥ ondu kai cīla?
Warna apakah yang anda mahu? ಯಾ--ಬ--ಣ -ೇ--? ಯ-ವ ಬಣ-ಣ ಬ-ಕ-? ಯ-ವ ಬ-್- ಬ-ಕ-? -------------- ಯಾವ ಬಣ್ಣ ಬೇಕು? 0
Y----b-ṇṇa --k-? Yāva baṇṇa bēku? Y-v- b-ṇ-a b-k-? ---------------- Yāva baṇṇa bēku?
Hitam, coklat atau putih? ಕ-್--,--ಂದು---ವಾ ಬಿ--? ಕಪ-ಪ-, ಕ-ದ- ಅಥವ- ಬ-ಳ-? ಕ-್-ು- ಕ-ದ- ಅ-ವ- ಬ-ಳ-? ---------------------- ಕಪ್ಪು, ಕಂದು ಅಥವಾ ಬಿಳಿ? 0
Kappu, -an---a----- -i-i? Kappu, kandu athavā biḷi? K-p-u- k-n-u a-h-v- b-ḷ-? ------------------------- Kappu, kandu athavā biḷi?
Yang besar atau yang kecil? ದ-----ೋ--ಥ-ಾ ಚಿ--ಕದೋ? ದ-ಡ-ಡದ- ಅಥವ- ಚ-ಕ-ಕದ-? ದ-ಡ-ಡ-ೋ ಅ-ವ- ಚ-ಕ-ಕ-ೋ- --------------------- ದೊಡ್ಡದೋ ಅಥವಾ ಚಿಕ್ಕದೋ? 0
D-ḍḍ----a--avā ---k-d-? Doḍḍadō athavā cikkadō? D-ḍ-a-ō a-h-v- c-k-a-ō- ----------------------- Doḍḍadō athavā cikkadō?
Bolehkah saya lihat yang ini? ನಾನು----ಗ---ನ--ಒ-್-- ನ---ಹು-ೆ? ನ-ನ- ಇವ-ಗಳನ-ನ- ಒಮ-ಮ- ನ-ಡಬಹ-ದ-? ನ-ನ- ಇ-ು-ಳ-್-ು ಒ-್-ೆ ನ-ಡ-ಹ-ದ-? ------------------------------ ನಾನು ಇವುಗಳನ್ನು ಒಮ್ಮೆ ನೋಡಬಹುದೆ? 0
Nā-- -------n----m'-- nō-a-a-ude? Nānu ivugaḷannu om'me nōḍabahude? N-n- i-u-a-a-n- o-'-e n-ḍ-b-h-d-? --------------------------------- Nānu ivugaḷannu om'me nōḍabahude?
Adakah beg ini diperbuat daripada kulit? ಇ-ು----ಮದ-ದ-? ಇದ- ಚರ-ಮದ-ದ-? ಇ-ು ಚ-್-ದ-ದ-? ------------- ಇದು ಚರ್ಮದ್ದೇ? 0
Idu -armadd-? Idu carmaddē? I-u c-r-a-d-? ------------- Idu carmaddē?
Atau adakah diperbuat daripada plastik? ಅಥ----್-ಾ-್ಟಿಕ- -ದ್ದೇ-? ಅಥವ- ಪ-ಲ-ಸ-ಟ-ಕ- ನದ-ದ- ? ಅ-ವ- ಪ-ಲ-ಸ-ಟ-ಕ- ನ-್-ೇ ? ----------------------- ಅಥವಾ ಪ್ಲಾಸ್ಟಿಕ್ ನದ್ದೇ ? 0
At-avā -lā--i- nad-ē? Athavā plāsṭik naddē? A-h-v- p-ā-ṭ-k n-d-ē- --------------------- Athavā plāsṭik naddē?
Kulit, sudah tentu. ಖ-ಡ-ತವಾ-----ಚರ--ದ-ದ-. ಖ-ಡ-ತವ-ಗ-ಯ- ಚರ-ಮದ-ದ-. ಖ-ಡ-ತ-ಾ-ಿ-ು ಚ-್-ದ-ದ-. --------------------- ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು ಚರ್ಮದ್ದು. 0
K----i-avāg--u-c----d--. Khaṇḍitavāgiyu carmaddu. K-a-ḍ-t-v-g-y- c-r-a-d-. ------------------------ Khaṇḍitavāgiyu carmaddu.
Ini ialah kualiti yang sangat baik. ಇ-ು--ತ್ತಮ ದ-್--ಯದು. ಇದ- ಉತ-ತಮ ದರ-ಜ-ಯದ-. ಇ-ು ಉ-್-ಮ ದ-್-ೆ-ದ-. ------------------- ಇದು ಉತ್ತಮ ದರ್ಜೆಯದು. 0
I-u------- da--e--d-. Idu uttama darjeyadu. I-u u-t-m- d-r-e-a-u- --------------------- Idu uttama darjeyadu.
Dan beg tangan ini memang murah. ಈ ಕ- ಚೀಲ ನಿಜ-ಾಗಿಯ--ಕ------ತ--ಕ ಬ-ಲೆಯದು. ಈ ಕ- ಚ-ಲ ನ-ಜವ-ಗ-ಯ- ಕ-ಸ-ಗ- ತಕ-ಕ ಬ-ಲ-ಯದ-. ಈ ಕ- ಚ-ಲ ನ-ಜ-ಾ-ಿ-ು ಕ-ಸ-ಗ- ತ-್- ಬ-ಲ-ಯ-ು- --------------------------------------- ಈ ಕೈ ಚೀಲ ನಿಜವಾಗಿಯು ಕಾಸಿಗೆ ತಕ್ಕ ಬೆಲೆಯದು. 0
Ī-kai---l- n--avā-i-u--āsi-e ta----be-e-ad-. Ī kai cīla nijavāgiyu kāsige takka beleyadu. Ī k-i c-l- n-j-v-g-y- k-s-g- t-k-a b-l-y-d-. -------------------------------------------- Ī kai cīla nijavāgiyu kāsige takka beleyadu.
Saya sukakan beg tangan itu. ಇ---ನನಗ- --ಂ--ಇ--ಟವ-ಗ-ದ-. ಇದ- ನನಗ- ತ--ಬ ಇಷ-ಟವ-ಗ-ದ-. ಇ-ು ನ-ಗ- ತ-ಂ- ಇ-್-ವ-ಗ-ದ-. ------------------------- ಇದು ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. 0
I----anage -um-a iṣ--vāgi-e. Idu nanage tumba iṣṭavāgide. I-u n-n-g- t-m-a i-ṭ-v-g-d-. ---------------------------- Idu nanage tumba iṣṭavāgide.
Saya akan ambil. ನ-ನು------ು -ೆ-ೆದುಕ-ಳ--ುತ್-ೇ--. ನ-ನ- ಇದನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಇ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------- ನಾನು ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u---annu-t---d--o-ḷu-t--e. Nānu idannu tegedukoḷḷuttēne. N-n- i-a-n- t-g-d-k-ḷ-u-t-n-. ----------------------------- Nānu idannu tegedukoḷḷuttēne.
Bolehkah saya menukar beg tangan ini? ನ-ನ- ಬೇ-ೆ--ರೆ----್-ು -ದಲಾ--ಸಬಹ-ದ-? ನ-ನ- ಬ-ಕ--ದರ- ಇದನ-ನ- ಬದಲ-ಯ-ಸಬಹ-ದ-? ನ-ನ- ಬ-ಕ-ಂ-ರ- ಇ-ನ-ನ- ಬ-ಲ-ಯ-ಸ-ಹ-ದ-? ---------------------------------- ನಾನು ಬೇಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದೆ? 0
N--- b--e-da-- ---nnu-ba-al-yis----u-e? Nānu bēkendare idannu badalāyisabahude? N-n- b-k-n-a-e i-a-n- b-d-l-y-s-b-h-d-? --------------------------------------- Nānu bēkendare idannu badalāyisabahude?
Sudah tentu. ಖಂ-ಿತ---ಿ--. ಖ-ಡ-ತವ-ಗ-ಯ-. ಖ-ಡ-ತ-ಾ-ಿ-ು- ------------ ಖಂಡಿತವಾಗಿಯು. 0
Kha-ḍita--g-y-. Khaṇḍitavāgiyu. K-a-ḍ-t-v-g-y-. --------------- Khaṇḍitavāgiyu.
Kami akan membungkus beg tangan ini sebagai hadiah. ನಾವ- ---್ನು-ಉಡ-ಗೊರೆ--ೊ-್---ಲ-ಲ---ಟ್ಟ-ಕ----್-ೇವ-. ನ-ವ- ಇದನ-ನ- ಉಡ-ಗ-ರ- ಪ-ಟ-ಟಣದಲ-ಲ- ಕಟ-ಟ-ಕ-ಡ-ತ-ತ-ವ-. ನ-ವ- ಇ-ನ-ನ- ಉ-ು-ೊ-ೆ ಪ-ಟ-ಟ-ದ-್-ಿ ಕ-್-ಿ-ೊ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------------ ನಾವು ಇದನ್ನು ಉಡುಗೊರೆ ಪೊಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಕಟ್ಟಿಕೊಡುತ್ತೇವೆ. 0
Nāv--id-nnu -ḍ------p--ṭ-ṇada--i---ṭṭikoḍ-ttē-e. Nāvu idannu uḍugore poṭṭaṇadalli kaṭṭikoḍuttēve. N-v- i-a-n- u-u-o-e p-ṭ-a-a-a-l- k-ṭ-i-o-u-t-v-. ------------------------------------------------ Nāvu idannu uḍugore poṭṭaṇadalli kaṭṭikoḍuttēve.
Kaunter bayaran ada di sana. ಅ--ಲ- --ದು ಪಾವ-ಿ ಸ--- ---. ಅಲ-ಲ- ನಗದ- ಪ-ವತ- ಸ-ಥಳ ಇದ-. ಅ-್-ಿ ನ-ದ- ಪ-ವ-ಿ ಸ-ಥ- ಇ-ೆ- -------------------------- ಅಲ್ಲಿ ನಗದು ಪಾವತಿ ಸ್ಥಳ ಇದೆ. 0
Alli-----d- -āv--------ḷa ide. Alli nagadu pāvati sthaḷa ide. A-l- n-g-d- p-v-t- s-h-ḷ- i-e- ------------------------------ Alli nagadu pāvati sthaḷa ide.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -