Buku frasa

ms Double connectors   »   kn ಜೋಡಿ ಸಂಬಧಾವ್ಯಯಗಳು

98 [sembilan puluh lapan]

Double connectors

Double connectors

೯೮ [ತೊಂಬತ್ತೆಂಟು]

98 [Tombatteṇṭu]

ಜೋಡಿ ಸಂಬಧಾವ್ಯಯಗಳು

[jōḍi sambadhāvyayagaḷu.]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kannada Main Lagi
Perjalanan itu indah, tetapi terlalu meletihkan. ಪ--ಯ-ಣ ತ--ಬ--ಚೆನ-ನಾಗಿತ್-----ದರ--ತುಂ-ಾ-ಆ-ಾ-ಕರ. ಪ-ರಯ-ಣ ತ--ಬ- ಚ-ನ-ನ-ಗ-ತ-ತ-, ಆದರ- ತ--ಬ- ಆಯ-ಸಕರ. ಪ-ರ-ಾ- ತ-ಂ-ಾ ಚ-ನ-ನ-ಗ-ತ-ತ-, ಆ-ರ- ತ-ಂ-ಾ ಆ-ಾ-ಕ-. --------------------------------------------- ಪ್ರಯಾಣ ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಆಯಾಸಕರ. 0
P--yāṇ--t--b--ce-nāg-tt-- --a-e ----ā āyās-k-r-. Prayāṇa tumbā cennāgittu, ādare tumbā āyāsakara. P-a-ā-a t-m-ā c-n-ā-i-t-, ā-a-e t-m-ā ā-ā-a-a-a- ------------------------------------------------ Prayāṇa tumbā cennāgittu, ādare tumbā āyāsakara.
Kereta api tiba tepat pada masanya, tetapi terlalu sesak. ರೈ-- ಗಾಡಿ---ಿ--ದ-ಸ--ಕ್ಕ- ಬಂತು, ಆ--ೆ ತ-ಂಬಾ--ನ--ಗ-ಳಿ. ರ-ಲ- ಗ-ಡ- ಸರ-ಯ-ದ ಸಮಯಕ-ಕ- ಬ-ತ-, ಆದರ- ತ--ಬ- ಜನಜ-ಗ-ಳ-. ರ-ಲ- ಗ-ಡ- ಸ-ಿ-ಾ- ಸ-ಯ-್-ೆ ಬ-ತ-, ಆ-ರ- ತ-ಂ-ಾ ಜ-ಜ-ಗ-ಳ-. --------------------------------------------------- ರೈಲು ಗಾಡಿ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಂತು, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಜನಜಂಗುಳಿ. 0
Rai-u -āḍ---ariyā-- s-m-y-kk---an-u---dar- t-m----an-jaṅg-ḷ-. Railu gāḍi sariyāda samayakke bantu, ādare tumbā janajaṅguḷi. R-i-u g-ḍ- s-r-y-d- s-m-y-k-e b-n-u- ā-a-e t-m-ā j-n-j-ṅ-u-i- ------------------------------------------------------------- Railu gāḍi sariyāda samayakke bantu, ādare tumbā janajaṅguḷi.
Hotel ini selesa tetapi terlalu mahal. ವ-ತ--ೃಹ ಸು-ಕರ-ಾಗ-ತ-ತು,----- -ು---------ಿ. ವಸತ-ಗ-ಹ ಸ-ಖಕರವ-ಗ-ತ-ತ-, ಆದರ- ತ--ಬ- ದ-ಬ-ರ-. ವ-ತ-ಗ-ಹ ಸ-ಖ-ರ-ಾ-ಿ-್-ು- ಆ-ರ- ತ-ಂ-ಾ ದ-ಬ-ರ-. ----------------------------------------- ವಸತಿಗೃಹ ಸುಖಕರವಾಗಿತ್ತು, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ದುಬಾರಿ. 0
V--ati-r̥---s-k--k--av----tu- ād--e t-m-- -ubā-i. Vasatigr-ha sukhakaravāgittu, ādare tumbā dubāri. V-s-t-g-̥-a s-k-a-a-a-ā-i-t-, ā-a-e t-m-ā d-b-r-. ------------------------------------------------- Vasatigr̥ha sukhakaravāgittu, ādare tumbā dubāri.
Dia menaiki sama ada bas atau kereta api. ಅವ-ು--ಸ-ಸಿ-ಲ್ಲಿ ಅಥವ- --ಲ-ನಲ-ಲ- -ೋ--ತ-----. ಅವನ- ಬಸ-ಸ-ನಲ-ಲ- ಅಥವ- ರ-ಲ-ನಲ-ಲ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ನ- ಬ-್-ಿ-ಲ-ಲ- ಅ-ವ- ರ-ಲ-ನ-್-ಿ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------------ ಅವನು ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
Ava-- -as-si---li athav---a-li-a-li-hōguttāne. Avanu bas'sinalli athavā railinalli hōguttāne. A-a-u b-s-s-n-l-i a-h-v- r-i-i-a-l- h-g-t-ā-e- ---------------------------------------------- Avanu bas'sinalli athavā railinalli hōguttāne.
Dia akan datang sama ada pada malam ini atau esok pagi. ಅ-ನ---------ಜ--ಅ--- --ಳೆ------್ಗೆ-----್ತ---. ಅವನ- ಇ-ದ- ಸ-ಜ- ಅಥವ- ನ-ಳ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಬರ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ನ- ಇ-ದ- ಸ-ಜ- ಅ-ವ- ನ-ಳ- ಬ-ಳ-ಗ-ಗ- ಬ-ು-್-ಾ-ೆ- -------------------------------------------- ಅವನು ಇಂದು ಸಂಜೆ ಅಥವಾ ನಾಳೆ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ. 0
Avanu-in-u----̄je a-h--ā-n-ḷ---eḷi-ge ba--t-ā-e. Avanu indu san-je athavā nāḷe beḷigge baruttāne. A-a-u i-d- s-n-j- a-h-v- n-ḷ- b-ḷ-g-e b-r-t-ā-e- ------------------------------------------------ Avanu indu san̄je athavā nāḷe beḷigge baruttāne.
Dia tinggal sama ada bersama kami atau di hotel. ಅವನ--ನಮ-- ಜ-----ಥವ- --ತ-----ದಲ್ಲ--ಇರು-್---ೆ. ಅವನ- ನಮ-ಮ ಜ-ತ- ಅಥವ- ವಸತ- ಗ-ಹದಲ-ಲ- ಇರ-ತ-ತ-ನ-. ಅ-ನ- ನ-್- ಜ-ತ- ಅ-ವ- ವ-ತ- ಗ-ಹ-ಲ-ಲ- ಇ-ು-್-ಾ-ೆ- -------------------------------------------- ಅವನು ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಅಥವಾ ವಸತಿ ಗೃಹದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತಾನೆ. 0
A-anu--am'---j--e-a--avā --s--i-gr̥ha--lli --u-tān-. Avanu nam'ma jote athavā vasati gr-hadalli iruttāne. A-a-u n-m-m- j-t- a-h-v- v-s-t- g-̥-a-a-l- i-u-t-n-. ---------------------------------------------------- Avanu nam'ma jote athavā vasati gr̥hadalli iruttāne.
Dia bercakap bahasa Sepanyol dan Inggeris. ಅವ-ು-ಸ್ಪಾ--ಷ---ನ--- ಹಾಗ- ಇ--್-ಿ-- ಅ-್ನ- ಮ-ತ--ಡು-್-ಾಳ-. ಅವಳ- ಸ-ಪ-ನ-ಷ- ಅನ-ನ- ಹ-ಗ- ಇ-ಗ-ಲ-ಷ- ಅನ-ನ- ಮ-ತನ-ಡ-ತ-ತ-ಳ-. ಅ-ಳ- ಸ-ಪ-ನ-ಷ- ಅ-್-ು ಹ-ಗ- ಇ-ಗ-ಲ-ಷ- ಅ-್-ು ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ಾ-ೆ- ------------------------------------------------------ ಅವಳು ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಅನ್ನು ಹಾಗೂ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾಳೆ. 0
A---- -p-ni- a--u--ā-- --g--ṣ----u --tanā---t-ḷe. Avaḷu spāniṣ annu hāgū iṅgliṣ annu mātanāḍuttāḷe. A-a-u s-ā-i- a-n- h-g- i-g-i- a-n- m-t-n-ḍ-t-ā-e- ------------------------------------------------- Avaḷu spāniṣ annu hāgū iṅgliṣ annu mātanāḍuttāḷe.
Dia telah tinggal di Madrid dan London. ಅ--ು --ಯ--್ರ--್ ನ------ಾ---ಲ--ನ--ನಲ್ಲ---ಾ--ಾಗಿ-್ದ-ು ಅವಳ- ಮ-ಯ-ಡ-ರ-ಡ- ನಲ-ಲ- ಹ-ಗ- ಲ-ಡನ- ನಲ-ಲ- ವ-ಸವ-ಗ-ದ-ದಳ- ಅ-ಳ- ಮ-ಯ-ಡ-ರ-ಡ- ನ-್-ಿ ಹ-ಗ- ಲ-ಡ-್ ನ-್-ಿ ವ-ಸ-ಾ-ಿ-್-ಳ- --------------------------------------------------- ಅವಳು ಮ್ಯಾಡ್ರಿಡ್ ನಲ್ಲಿ ಹಾಗೂ ಲಂಡನ್ ನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಳು 0
Ava-- myāḍ--ḍ-------hā-ū---ṇḍ-n-n--l- -āsavāgiddaḷu Avaḷu myāḍriḍ nalli hāgū laṇḍan nalli vāsavāgiddaḷu A-a-u m-ā-r-ḍ n-l-i h-g- l-ṇ-a- n-l-i v-s-v-g-d-a-u --------------------------------------------------- Avaḷu myāḍriḍ nalli hāgū laṇḍan nalli vāsavāgiddaḷu
Dia kenal Sepanyol dan England. ಅ-ಳಿಗೆ ---ೇನ- -ಾ---ಇ----ೆ--- ಗೊ---ು. ಅವಳ-ಗ- ಸ-ಪ-ನ- ಹ-ಗ- ಇ-ಗ-ಲ--ಡ- ಗ-ತ-ತ-. ಅ-ಳ-ಗ- ಸ-ಪ-ನ- ಹ-ಗ- ಇ-ಗ-ಲ-ಂ-್ ಗ-ತ-ತ-. ------------------------------------ ಅವಳಿಗೆ ಸ್ಪೇನ್ ಹಾಗೂ ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್ ಗೊತ್ತು. 0
ava---e -pēn h-------le----o---. avaḷige spēn hāgū iṅgleṇḍ gottu. a-a-i-e s-ē- h-g- i-g-e-ḍ g-t-u- -------------------------------- avaḷige spēn hāgū iṅgleṇḍ gottu.
Dia bukan sahaja bodoh, tetapi dia juga pemalas. ಅ-----ೇವ- ದ--- ಮ-ತ-ರ-ಲ್---ಸೋಮ--ಿ ---. ಅವನ- ಕ-ವಲ ದಡ-ಡ ಮ-ತ-ರವಲ-ಲ, ಸ-ಮ-ರ- ಕ-ಡ. ಅ-ನ- ಕ-ವ- ದ-್- ಮ-ತ-ರ-ಲ-ಲ- ಸ-ಮ-ರ- ಕ-ಡ- ------------------------------------- ಅವನು ಕೇವಲ ದಡ್ಡ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಸೋಮಾರಿ ಕೂಡ. 0
Av-n- -ē-ala---ḍ-a-mā-rava-la, ---ār--k--a. Avanu kēvala daḍḍa mātravalla, sōmāri kūḍa. A-a-u k-v-l- d-ḍ-a m-t-a-a-l-, s-m-r- k-ḍ-. ------------------------------------------- Avanu kēvala daḍḍa mātravalla, sōmāri kūḍa.
Dia bukan sahaja cantik, tetapi dia juga bijak. ಅ-ಳು ಕೇ-- -ು--ರ- ಮಾತ-ರ--್-,----ೆಯ--ಸ-. ಅವಳ- ಕ-ವಲ ಸ--ದರ- ಮ-ತ-ರವಲ-ಲ, ಜ-ಣ-ಯ- ಸಹ. ಅ-ಳ- ಕ-ವ- ಸ-ಂ-ರ- ಮ-ತ-ರ-ಲ-ಲ- ಜ-ಣ-ಯ- ಸ-. -------------------------------------- ಅವಳು ಕೇವಲ ಸುಂದರಿ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ, ಜಾಣೆಯೂ ಸಹ. 0
A--ḷ--kē-a-- -----r--m-t---a--a,--āṇe-ū-s-ha. Avaḷu kēvala sundari mātravalla, jāṇeyū saha. A-a-u k-v-l- s-n-a-i m-t-a-a-l-, j-ṇ-y- s-h-. --------------------------------------------- Avaḷu kēvala sundari mātravalla, jāṇeyū saha.
Dia bukan sahaja bercakap bahasa Jerman, tetapi juga bahasa Perancis. ಅ-ಳು --ವ- ಜ-್-----ಷ್-----್-ದ- -್ರೆ-----ೂ-ಸ- -ಾತನ--ುತ್---ೆ. ಅವಳ- ಕ-ವಲ ಜರ-ಮನ- ಅಷ-ಟ- ಅಲ-ಲದ- ಫ-ರ--ಚನ-ನ- ಸಹ ಮ-ತನ-ಡ-ತ-ತ-ಳ-. ಅ-ಳ- ಕ-ವ- ಜ-್-ನ- ಅ-್-ೆ ಅ-್-ದ- ಫ-ರ-ಂ-ನ-ನ- ಸ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------------------------- ಅವಳು ಕೇವಲ ಜರ್ಮನ್ ಅಷ್ಟೆ ಅಲ್ಲದೆ ಫ್ರೆಂಚನ್ನೂ ಸಹ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾಳೆ. 0
Avaḷu-k-va----arm---aṣ-----lade -h---̄can-ū --h--m--an-ḍutt---. Avaḷu kēvala jarman aṣṭe allade phren-cannū saha mātanāḍuttāḷe. A-a-u k-v-l- j-r-a- a-ṭ- a-l-d- p-r-n-c-n-ū s-h- m-t-n-ḍ-t-ā-e- --------------------------------------------------------------- Avaḷu kēvala jarman aṣṭe allade phren̄cannū saha mātanāḍuttāḷe.
Saya tidak boleh bermain piano mahupun gitar. ನ-ಗೆ ಪಿಯಾ-- -ಗಲ-----ಾ--ಿಟಾರ- ---- ನ--ಿಸ-- ಬರ---ದಿಲ್-. ನನಗ- ಪ-ಯ-ನ- ಆಗಲ- ಅಥವ- ಗ-ಟ-ರ- ಆಗಲ- ನ-ಡ-ಸಲ- ಬರ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ನ-ಗ- ಪ-ಯ-ನ- ಆ-ಲ- ಅ-ವ- ಗ-ಟ-ರ- ಆ-ಲ- ನ-ಡ-ಸ-ು ಬ-ು-ು-ಿ-್-. ----------------------------------------------------- ನನಗೆ ಪಿಯಾನೋ ಆಗಲಿ ಅಥವಾ ಗಿಟಾರ್ ಆಗಲಿ ನುಡಿಸಲು ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 0
Na---e-piyān- ā-------h-vā--iṭār āga-i -uḍ--al---ar-v-dil-a. Nanage piyānō āgali athavā giṭār āgali nuḍisalu baruvudilla. N-n-g- p-y-n- ā-a-i a-h-v- g-ṭ-r ā-a-i n-ḍ-s-l- b-r-v-d-l-a- ------------------------------------------------------------ Nanage piyānō āgali athavā giṭār āgali nuḍisalu baruvudilla.
Saya tidak boleh menari waltz mahupun samba. ನನಗೆ-ವ--್-್ಝ ಆ-ಲಿ-ಅ-ವಾ ಸಾಂ---ಗಲ- -ರ-ವ-----ಲ. ನನಗ- ವ-ಲ-ಟ-ಝ ಆಗಲ- ಅಥವ- ಸ--ಬ ಆಗಲ- ಬರ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ನ-ಗ- ವ-ಲ-ಟ-ಝ ಆ-ಲ- ಅ-ವ- ಸ-ಂ- ಆ-ಲ- ಬ-ು-ು-ಿ-್-. -------------------------------------------- ನನಗೆ ವಾಲ್ಟ್ಝ ಆಗಲಿ ಅಥವಾ ಸಾಂಬ ಆಗಲಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. 0
Na---- vāl--h- --al- at-av----m-- āga-i-----v-d-lla. Nanage vālṭjha āgali athavā sāmba āgali baruvudilla. N-n-g- v-l-j-a ā-a-i a-h-v- s-m-a ā-a-i b-r-v-d-l-a- ---------------------------------------------------- Nanage vālṭjha āgali athavā sāmba āgali baruvudilla.
Saya tidak suka opera atau balet. ನನಗ--ಸ--ೀ- ನಾ----ಗ-ಿ ಅಥವಾ ಬ್ಯಾ-- --ಲ--ಇ-್ಟ--ಲ್-. ನನಗ- ಸ-ಗ-ತ ನ-ಟಕವ-ಗಲ- ಅಥವ- ಬ-ಯ-ಲ- ಆಗಲ- ಇಷ-ಟವ-ಲ-ಲ. ನ-ಗ- ಸ-ಗ-ತ ನ-ಟ-ವ-ಗ-ಿ ಅ-ವ- ಬ-ಯ-ಲ- ಆ-ಲ- ಇ-್-ವ-ಲ-ಲ- ------------------------------------------------ ನನಗೆ ಸಂಗೀತ ನಾಟಕವಾಗಲಿ ಅಥವಾ ಬ್ಯಾಲೆ ಆಗಲಿ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 0
Na--g--s-ṅgī-a---ṭ-kav------at---ā--yāle āg--- -ṣṭ-v--la. Nanage saṅgīta nāṭakavāgali athavā byāle āgali iṣṭavilla. N-n-g- s-ṅ-ī-a n-ṭ-k-v-g-l- a-h-v- b-ā-e ā-a-i i-ṭ-v-l-a- --------------------------------------------------------- Nanage saṅgīta nāṭakavāgali athavā byāle āgali iṣṭavilla.
Lebih cepat awak bekerja, lebih cepat awak akan selesai. ನೀನು ----ು -ೇ----ಲ--ಮ-ಡ---ತ-ಯೋ ಅಷ್ಟು---ಗ ಮ-ಗಿ-ುತ-ತ-ೆ. ನ-ನ- ಎಷ-ಟ- ಬ-ಗ ಕ-ಲಸ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಯ- ಅಷ-ಟ- ಬ-ಗ ಮ-ಗ-ಯ-ತ-ತದ-. ನ-ನ- ಎ-್-ು ಬ-ಗ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಯ- ಅ-್-ು ಬ-ಗ ಮ-ಗ-ಯ-ತ-ತ-ೆ- ----------------------------------------------------- ನೀನು ಎಷ್ಟು ಬೇಗ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀಯೋ ಅಷ್ಟು ಬೇಗ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ. 0
Nīnu --ṭ- ---a ----sa m---t-----aṣṭu --ga ---i-utt--e. Nīnu eṣṭu bēga kelasa māḍuttīyō aṣṭu bēga mugiyuttade. N-n- e-ṭ- b-g- k-l-s- m-ḍ-t-ī-ō a-ṭ- b-g- m-g-y-t-a-e- ------------------------------------------------------ Nīnu eṣṭu bēga kelasa māḍuttīyō aṣṭu bēga mugiyuttade.
Lebih awal awak datang, lebih awal awak boleh pergi. ನ--ು ಎಷ-ಟ- --- ---ತ--ೀ-ೋ-ಅಷ್ಟು-ಬೇಗ-ಹ---ಹುದು. ನ-ನ- ಎಷ-ಟ- ಬ-ಗ ಬರ-ತ-ತ-ಯ- ಅಷ-ಟ- ಬ-ಗ ಹ-ಗಬಹ-ದ-. ನ-ನ- ಎ-್-ು ಬ-ಗ ಬ-ು-್-ೀ-ೋ ಅ-್-ು ಬ-ಗ ಹ-ಗ-ಹ-ದ-. -------------------------------------------- ನೀನು ಎಷ್ಟು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೀಯೋ ಅಷ್ಟು ಬೇಗ ಹೋಗಬಹುದು. 0
Nī-u-e--u-------ar-tt--- ---u--ēga hō-ab-h--u. Nīnu eṣṭu bēga baruttīyō aṣṭu bēga hōgabahudu. N-n- e-ṭ- b-g- b-r-t-ī-ō a-ṭ- b-g- h-g-b-h-d-. ---------------------------------------------- Nīnu eṣṭu bēga baruttīyō aṣṭu bēga hōgabahudu.
Semakin meningkat usia, semakin selesa. ಮನು-----ಷ್---ವ-ಸ-ಕ---ು-್---ೋ ಅಷ್-- -ಂತ-ಪ-----ು-್ತಾ--. ಮನ-ಷ-ಯ ಎಷ-ಟ- ವಯಸ-ಕನ-ಗ-ತ-ತ-ನ- ಅಷ-ಟ- ಸ-ತ-ಪ-ತನ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ಮ-ು-್- ಎ-್-ು ವ-ಸ-ಕ-ಾ-ು-್-ಾ-ೋ ಅ-್-ು ಸ-ತ-ಪ-ತ-ಾ-ು-್-ಾ-ೆ- ----------------------------------------------------- ಮನುಷ್ಯ ಎಷ್ಟು ವಯಸ್ಕನಾಗುತ್ತಾನೋ ಅಷ್ಟು ಸಂತೃಪ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ. 0
M-n-ṣya eṣ---va-a-k-n-gu-t-----ṣṭu-s-n-r̥pta-āgu-t-n-. Manuṣya eṣṭu vayaskanāguttānō aṣṭu santr-ptanāguttāne. M-n-ṣ-a e-ṭ- v-y-s-a-ā-u-t-n- a-ṭ- s-n-r-p-a-ā-u-t-n-. ------------------------------------------------------ Manuṣya eṣṭu vayaskanāguttānō aṣṭu santr̥ptanāguttāne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -