Maafkan saya! |
ಕ್--ಿ--.
ಕ-ಷಮ-ಸ-.
ಕ-ಷ-ಿ-ಿ-
--------
ಕ್ಷಮಿಸಿ.
0
Kṣamis-.
Kṣamisi.
K-a-i-i-
--------
Kṣamisi.
|
Maafkan saya!
ಕ್ಷಮಿಸಿ.
Kṣamisi.
|
Bolehkah anda membantu saya? |
ನನ-- -್ವಲ್ಪ -ಹಾ- -ಾಡ-ವಿ-ಾ?
ನನಗ- ಸ-ವಲ-ಪ ಸಹ-ಯ ಮ-ಡ-ವ-ರ-?
ನ-ಗ- ಸ-ವ-್- ಸ-ಾ- ಮ-ಡ-ವ-ರ-?
--------------------------
ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಿರಾ?
0
N---g- --alp- s---ya--ā------?
Nanage svalpa sahāya māḍuvirā?
N-n-g- s-a-p- s-h-y- m-ḍ-v-r-?
------------------------------
Nanage svalpa sahāya māḍuvirā?
|
Bolehkah anda membantu saya?
ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಿರಾ?
Nanage svalpa sahāya māḍuvirā?
|
Di manakah restoran yang bagus di sini? |
ಇಲ-ಲಿ ಒ--ಳೆ---------ಮಂದಿರ-ಎಲ್--ದೆ?
ಇಲ-ಲ- ಒಳ-ಳ-ಯ ಫಲ-ಹ-ರ ಮ-ದ-ರ ಎಲ-ಲ-ದ-?
ಇ-್-ಿ ಒ-್-ೆ- ಫ-ಾ-ಾ- ಮ-ದ-ರ ಎ-್-ಿ-ೆ-
----------------------------------
ಇಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರ ಎಲ್ಲಿದೆ?
0
I-li-oḷ-eya p--l---r- mandira e-li-e?
Illi oḷḷeya phalāhāra mandira ellide?
I-l- o-ḷ-y- p-a-ā-ā-a m-n-i-a e-l-d-?
-------------------------------------
Illi oḷḷeya phalāhāra mandira ellide?
|
Di manakah restoran yang bagus di sini?
ಇಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರ ಎಲ್ಲಿದೆ?
Illi oḷḷeya phalāhāra mandira ellide?
|
Pergi ke kiri di selekoh. |
ರ-್ತೆ ---ೆ-ಲ್ಲ---ಡ---ೆ-ಹ-ಗ---.
ರಸ-ತ- ಕ-ನ-ಯಲ-ಲ- ಎಡಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ರ-.
ರ-್-ೆ ಕ-ನ-ಯ-್-ಿ ಎ-ಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ರ-.
------------------------------
ರಸ್ತೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗಿರಿ.
0
R--te-ko--y-lli-e----e-h---r-.
Raste koneyalli eḍakke hōgiri.
R-s-e k-n-y-l-i e-a-k- h-g-r-.
------------------------------
Raste koneyalli eḍakke hōgiri.
|
Pergi ke kiri di selekoh.
ರಸ್ತೆ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೋಗಿರಿ.
Raste koneyalli eḍakke hōgiri.
|
Kemudian pergi terus ke hadapan. |
ಆ---ಲೆ ಸ-ವಲ್--ದೂ- ನೇ---ಗಿ--ಡೆ-ು--ೋಗಿ--.
ಆ ಮ-ಲ- ಸ-ವಲ-ಪ ದ-ರ ನ-ರವ-ಗ- ನಡ-ದ- ಹ-ಗ-ರ-.
ಆ ಮ-ಲ- ಸ-ವ-್- ದ-ರ ನ-ರ-ಾ-ಿ ನ-ೆ-ು ಹ-ಗ-ರ-.
---------------------------------------
ಆ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರ ನೇರವಾಗಿ ನಡೆದು ಹೋಗಿರಿ.
0
Ā---l---v-----d--a ---avāg- --ḍed--h-g--i.
Ā mēle svalpa dūra nēravāgi naḍedu hōgiri.
Ā m-l- s-a-p- d-r- n-r-v-g- n-ḍ-d- h-g-r-.
------------------------------------------
Ā mēle svalpa dūra nēravāgi naḍedu hōgiri.
|
Kemudian pergi terus ke hadapan.
ಆ ಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರ ನೇರವಾಗಿ ನಡೆದು ಹೋಗಿರಿ.
Ā mēle svalpa dūra nēravāgi naḍedu hōgiri.
|
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. |
ನಂ-- --ಮಾ-ು -ೂರ---ೀಟರ- ನಷ್-- ದೂರ--ಲಗ-ೆಗೆ -ೋಗ-.
ನ-ತರ ಸ-ಮ-ರ- ನ-ರ- ಮ-ಟರ- ನಷ-ಟ- ದ-ರ ಬಲಗಡ-ಗ- ಹ-ಗ-.
ನ-ತ- ಸ-ಮ-ರ- ನ-ರ- ಮ-ಟ-್ ನ-್-ು ದ-ರ ಬ-ಗ-ೆ-ೆ ಹ-ಗ-.
----------------------------------------------
ನಂತರ ಸುಮಾರು ನೂರು ಮೀಟರ್ ನಷ್ಟು ದೂರ ಬಲಗಡೆಗೆ ಹೋಗಿ.
0
Na---ra --māru -ū----īṭa- --ṣ----ūra ba-a--ḍeg- -ō-i.
Nantara sumāru nūru mīṭar naṣṭu dūra balagaḍege hōgi.
N-n-a-a s-m-r- n-r- m-ṭ-r n-ṣ-u d-r- b-l-g-ḍ-g- h-g-.
-----------------------------------------------------
Nantara sumāru nūru mīṭar naṣṭu dūra balagaḍege hōgi.
|
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan.
ನಂತರ ಸುಮಾರು ನೂರು ಮೀಟರ್ ನಷ್ಟು ದೂರ ಬಲಗಡೆಗೆ ಹೋಗಿ.
Nantara sumāru nūru mīṭar naṣṭu dūra balagaḍege hōgi.
|
Anda juga boleh menaiki bas. |
ನೀ---ಬ-್-ನ-್-ಿ-ಕೂಡ-ಹೋಗಬಹು-ು.
ನ-ವ- ಬಸ- ನಲ-ಲ- ಕ-ಡ ಹ-ಗಬಹ-ದ-.
ನ-ವ- ಬ-್ ನ-್-ಿ ಕ-ಡ ಹ-ಗ-ಹ-ದ-.
----------------------------
ನೀವು ಬಸ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು.
0
N-v----s-n-lli-k-ḍa h-----hud-.
Nīvu bas nalli kūḍa hōgabahudu.
N-v- b-s n-l-i k-ḍ- h-g-b-h-d-.
-------------------------------
Nīvu bas nalli kūḍa hōgabahudu.
|
Anda juga boleh menaiki bas.
ನೀವು ಬಸ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು.
Nīvu bas nalli kūḍa hōgabahudu.
|
Anda juga boleh menaiki trem. |
ನೀ-ು ಟ--ಾ-್------ --ಡ--ೋಗ----ು.
ನ-ವ- ಟ-ರ-ಮ- ನಲ-ಲ- ಕ-ಡ ಹ-ಗಬಹ-ದ-.
ನ-ವ- ಟ-ರ-ಮ- ನ-್-ಿ ಕ-ಡ ಹ-ಗ-ಹ-ದ-.
-------------------------------
ನೀವು ಟ್ರಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು.
0
Nī---ṭ-ā--n-ll- k--a -ōga--hudu.
Nīvu ṭrām nalli kūḍa hōgabahudu.
N-v- ṭ-ā- n-l-i k-ḍ- h-g-b-h-d-.
--------------------------------
Nīvu ṭrām nalli kūḍa hōgabahudu.
|
Anda juga boleh menaiki trem.
ನೀವು ಟ್ರಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಕೂಡ ಹೋಗಬಹುದು.
Nīvu ṭrām nalli kūḍa hōgabahudu.
|
Anda juga boleh mengikuti saya. |
ನ-ವ------- ಕಾ-ಿನಲ--- -----ಹಿಂದ- -ರಬ--ದು
ನ-ವ- ನ-ಮ-ಮ ಕ-ರ-ನಲ-ಲ- ನನ-ನ ಹ--ದ- ಬರಬಹ-ದ-
ನ-ವ- ನ-ಮ-ಮ ಕ-ರ-ನ-್-ಿ ನ-್- ಹ-ಂ-ೆ ಬ-ಬ-ು-ು
---------------------------------------
ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರಬಹುದು
0
Nī------'ma-k--i-a-l--------hi-d- --r---hudu
Nīvu nim'ma kārinalli nanna hinde barabahudu
N-v- n-m-m- k-r-n-l-i n-n-a h-n-e b-r-b-h-d-
--------------------------------------------
Nīvu nim'ma kārinalli nanna hinde barabahudu
|
Anda juga boleh mengikuti saya.
ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಕಾರಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಬರಬಹುದು
Nīvu nim'ma kārinalli nanna hinde barabahudu
|
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? |
ನಾನು--ು-್-ಾ-್-ಕ್ರೀ---ಗಣವ-್ನ- --ಗ---ಲುಪಬಹ-ದು?
ನ-ನ- ಫ-ಟ-ಬ-ಲ- ಕ-ರ-ಡ--ಗಣವನ-ನ- ಹ-ಗ- ತಲ-ಪಬಹ-ದ-?
ನ-ನ- ಫ-ಟ-ಬ-ಲ- ಕ-ರ-ಡ-ಂ-ಣ-ನ-ನ- ಹ-ಗ- ತ-ು-ಬ-ು-ು-
--------------------------------------------
ನಾನು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಕ್ರೀಡಾಂಗಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು?
0
nānu -huṭ-ā- kr-ḍ-ṅgaṇav-nn----g----------hudu?
nānu phuṭbāl krīḍāṅgaṇavannu hēge talupabahudu?
n-n- p-u-b-l k-ī-ā-g-ṇ-v-n-u h-g- t-l-p-b-h-d-?
-----------------------------------------------
nānu phuṭbāl krīḍāṅgaṇavannu hēge talupabahudu?
|
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak?
ನಾನು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಕ್ರೀಡಾಂಗಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು?
nānu phuṭbāl krīḍāṅgaṇavannu hēge talupabahudu?
|
Lintas jambatan! |
ಸೇ--ವ------ -ಾ-- -ೋ--.
ಸ-ತ-ವ-ಯನ-ನ- ಹ-ದ- ಹ-ಗ-.
ಸ-ತ-ವ-ಯ-್-ು ಹ-ದ- ಹ-ಗ-.
----------------------
ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಿ.
0
S-------n-u---d- --g-.
Sētuveyannu hādu hōgi.
S-t-v-y-n-u h-d- h-g-.
----------------------
Sētuveyannu hādu hōgi.
|
Lintas jambatan!
ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಿ.
Sētuveyannu hādu hōgi.
|
Pandu melalui terowong! |
ಸುರಂ-ದ ---ಕ-ಹ--ಿ.
ಸ-ರ-ಗದ ಮ-ಲಕ ಹ-ಗ-.
ಸ-ರ-ಗ- ಮ-ಲ- ಹ-ಗ-.
-----------------
ಸುರಂಗದ ಮೂಲಕ ಹೋಗಿ.
0
Suraṅg-d- --l--a-hōg-.
Suraṅgada mūlaka hōgi.
S-r-ṅ-a-a m-l-k- h-g-.
----------------------
Suraṅgada mūlaka hōgi.
|
Pandu melalui terowong!
ಸುರಂಗದ ಮೂಲಕ ಹೋಗಿ.
Suraṅgada mūlaka hōgi.
|
Pandu ke lampu isyarat ketiga. |
ಮ-ರನೆಯ-ಟ್---ಿಕ್ --ಟ್ ಸಿ--ವ-ರೆ---ಹೋ--.
ಮ-ರನ-ಯ ಟ-ರ-ಫ-ಕ- ಲ-ಟ- ಸ-ಗ-ವವರ-ಗ- ಹ-ಗ-.
ಮ-ರ-ೆ- ಟ-ರ-ಫ-ಕ- ಲ-ಟ- ಸ-ಗ-ವ-ರ-ಗ- ಹ-ಗ-.
-------------------------------------
ಮೂರನೆಯ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಲೈಟ್ ಸಿಗುವವರೆಗೆ ಹೋಗಿ.
0
Mūr-ne-a---āphi- -ai- --g--a--re-e -ō-i.
Mūraneya ṭrāphik laiṭ siguvavarege hōgi.
M-r-n-y- ṭ-ā-h-k l-i- s-g-v-v-r-g- h-g-.
----------------------------------------
Mūraneya ṭrāphik laiṭ siguvavarege hōgi.
|
Pandu ke lampu isyarat ketiga.
ಮೂರನೆಯ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಲೈಟ್ ಸಿಗುವವರೆಗೆ ಹೋಗಿ.
Mūraneya ṭrāphik laiṭ siguvavarege hōgi.
|
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. |
ಅಲ--- ಮೊದ--ೆ--ರಸ-ತ--ಲ-ಲಿ--ಲ--ಕೆ --ರ-ಗಿ--ಳ-ಳ-.
ಅಲ-ಲ- ಮ-ದಲನ-ಯ ರಸ-ತ-ಯಲ-ಲ- ಬಲಕ-ಕ- ತ-ರ-ಗ-ಕ-ಳ-ಳ-.
ಅ-್-ಿ ಮ-ದ-ನ-ಯ ರ-್-ೆ-ಲ-ಲ- ಬ-ಕ-ಕ- ತ-ರ-ಗ-ಕ-ಳ-ಳ-.
---------------------------------------------
ಅಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಿ.
0
A-l- mo-al-n-ya------ya--- -ala--e tirugi-o---.
Alli modalaneya rasteyalli balakke tirugikoḷḷi.
A-l- m-d-l-n-y- r-s-e-a-l- b-l-k-e t-r-g-k-ḷ-i-
-----------------------------------------------
Alli modalaneya rasteyalli balakke tirugikoḷḷi.
|
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan.
ಅಲ್ಲಿ ಮೊದಲನೆಯ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಿ.
Alli modalaneya rasteyalli balakke tirugikoḷḷi.
|
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. |
ನ-ತ--ಮ-ಂದಿನ --್--ಸ---ಯನ--- ದಾಟಿ ಮ---ುವರೆಯ--ಿ.
ನ-ತರ ಮ--ದ-ನ ಅಡ-ಡರಸ-ತ-ಯನ-ನ- ದ-ಟ- ಮ--ದ-ವರ-ಯ-ರ-.
ನ-ತ- ಮ-ಂ-ಿ- ಅ-್-ರ-್-ೆ-ನ-ನ- ದ-ಟ- ಮ-ಂ-ು-ರ-ಯ-ರ-.
---------------------------------------------
ನಂತರ ಮುಂದಿನ ಅಡ್ಡರಸ್ತೆಯನ್ನು ದಾಟಿ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ.
0
N-n--r--m-n-i-a-a-ḍa-a-t-----u----- mu---var---ri.
Nantara mundina aḍḍarasteyannu dāṭi munduvareyiri.
N-n-a-a m-n-i-a a-ḍ-r-s-e-a-n- d-ṭ- m-n-u-a-e-i-i-
--------------------------------------------------
Nantara mundina aḍḍarasteyannu dāṭi munduvareyiri.
|
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya.
ನಂತರ ಮುಂದಿನ ಅಡ್ಡರಸ್ತೆಯನ್ನು ದಾಟಿ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ.
Nantara mundina aḍḍarasteyannu dāṭi munduvareyiri.
|
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? |
ಕ--ಮಿ-ಿ,-ನಾನ- ----- ನ------ -ಲ--ಲು-ಹ--ೆ ಹ--ಬೇ--?
ಕ-ಷಮ-ಸ-, ನ-ನ- ವ-ಮ-ನ ನ-ಲ-ದ-ಣ ತಲ-ಪಲ- ಹ-ಗ- ಹ-ಗಬ-ಕ-?
ಕ-ಷ-ಿ-ಿ- ನ-ನ- ವ-ಮ-ನ ನ-ಲ-ದ-ಣ ತ-ು-ಲ- ಹ-ಗ- ಹ-ಗ-ೇ-ು-
------------------------------------------------
ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ ತಲುಪಲು ಹೇಗೆ ಹೋಗಬೇಕು?
0
K-a---i--nā-u vi-ān--ni-d-ṇ- t--u-a-u -ēge -ō--bē-u?
Kṣamisi, nānu vimāna nildāṇa talupalu hēge hōgabēku?
K-a-i-i- n-n- v-m-n- n-l-ā-a t-l-p-l- h-g- h-g-b-k-?
----------------------------------------------------
Kṣamisi, nānu vimāna nildāṇa talupalu hēge hōgabēku?
|
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang?
ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣ ತಲುಪಲು ಹೇಗೆ ಹೋಗಬೇಕು?
Kṣamisi, nānu vimāna nildāṇa talupalu hēge hōgabēku?
|
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. |
ಸುರಂಗ ರ-ಲಿನಲ--ಿ-ತ--ಬ ಸು-ಭ-ಾಗಿ---ುಪ--ು-ು.
ಸ-ರ-ಗ ರ-ಲ-ನಲ-ಲ- ತ--ಬ ಸ-ಲಭವ-ಗ- ತಲ-ಪಬಹ-ದ-.
ಸ-ರ-ಗ ರ-ಲ-ನ-್-ಿ ತ-ಂ- ಸ-ಲ-ವ-ಗ- ತ-ು-ಬ-ು-ು-
----------------------------------------
ಸುರಂಗ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ತುಂಬ ಸುಲಭವಾಗಿ ತಲುಪಬಹುದು.
0
Suraṅ---rai---a-----u--- -u-abha---i -alupa-a----.
Suraṅga railinalli tumba sulabhavāgi talupabahudu.
S-r-ṅ-a r-i-i-a-l- t-m-a s-l-b-a-ā-i t-l-p-b-h-d-.
--------------------------------------------------
Suraṅga railinalli tumba sulabhavāgi talupabahudu.
|
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah.
ಸುರಂಗ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ತುಂಬ ಸುಲಭವಾಗಿ ತಲುಪಬಹುದು.
Suraṅga railinalli tumba sulabhavāgi talupabahudu.
|
Pergi hingga ke stesen penghujung. |
ಕೊನೆ--ನಿ--ದಾಣ-ವರ-ಗ---್ರಯಾ--ಮಾ-ಿ.
ಕ-ನ-ಯ ನ-ಲ-ದ-ಣದವರ-ಗ- ಪ-ರಯ-ಣ ಮ-ಡ-.
ಕ-ನ-ಯ ನ-ಲ-ದ-ಣ-ವ-ೆ-ೆ ಪ-ರ-ಾ- ಮ-ಡ-.
--------------------------------
ಕೊನೆಯ ನಿಲ್ದಾಣದವರೆಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿ.
0
Ko-e-a --ld-ṇ--avarege-pra-ā----āḍ-.
Koneya nildāṇadavarege prayāṇa māḍi.
K-n-y- n-l-ā-a-a-a-e-e p-a-ā-a m-ḍ-.
------------------------------------
Koneya nildāṇadavarege prayāṇa māḍi.
|
Pergi hingga ke stesen penghujung.
ಕೊನೆಯ ನಿಲ್ದಾಣದವರೆಗೆ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಿ.
Koneya nildāṇadavarege prayāṇa māḍi.
|