Rozmówki

pl Zaimki dzierżawcze 1   »   sl Svojilni zaimki 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Zaimki dzierżawcze 1

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski słoweński Bawić się Więcej
ja – mój ja--- --j j-- – m-- j-z – m-j --------- jaz – moj 0
Nie mogę znaleźć mojego klucza. Ne---j-e---vojega---j--a. N- n----- s------ k------ N- n-j-e- s-o-e-a k-j-č-. ------------------------- Ne najdem svojega ključa. 0
Nie mogę znaleźć mojego biletu. N----jde- -voj- -oz-vni-e. N- n----- s---- v--------- N- n-j-e- s-o-e v-z-v-i-e- -------------------------- Ne najdem svoje vozovnice. 0
ty – twój ti-- tv-j t- – t--- t- – t-o- --------- ti – tvoj 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? Si n-šel-svo----ju-? S- n---- s--- k----- S- n-š-l s-o- k-j-č- -------------------- Si našel svoj ključ? 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? S- n---l-sv-jo----o--i-o? S- n---- s---- v--------- S- n-š-l s-o-o v-z-v-i-o- ------------------------- Si našel svojo vozovnico? 0
on – jego o--– -j-gov o- – n----- o- – n-e-o- ----------- on – njegov 0
Wiesz, gdzie jest jego klucz? A-- v-š---je-j- -je----klj-č? A-- v--- k-- j- n----- k----- A-i v-š- k-e j- n-e-o- k-j-č- ----------------------------- Ali veš, kje je njegov ključ? 0
Wiesz, gdzie jest jego bilet? A-i-veš--kje j----ego-a vo------a? A-- v--- k-- j- n------ v--------- A-i v-š- k-e j- n-e-o-a v-z-v-i-a- ---------------------------------- Ali veš, kje je njegova vozovnica? 0
ona – jej o-- ---j-n o-- – n--- o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Zginęły jej pieniądze. Nj-n--- -e-ar-a-ni ve-. N------ d------ n- v--- N-e-e-a d-n-r-a n- v-č- ----------------------- Njenega denarja ni več. 0
I zginęła także jej karta kredytowa. In-n-e-- kr-dit-e --r-i-- -u-i----ve-. I- n---- k------- k------ t--- n- v--- I- n-e-e k-e-i-n- k-r-i-e t-d- n- v-č- -------------------------------------- In njene kreditne kartice tudi ni več. 0
my – nasz mi-–--aš m- – n-- m- – n-š -------- mi – naš 0
Nasz dziadek jest chory. Naš-de----je-b-lan. N-- d---- j- b----- N-š d-d-k j- b-l-n- ------------------- Naš dedek je bolan. 0
Nasza babcia jest zdrowa. Na-a-b--i-- -e---ra--. N--- b----- j- z------ N-š- b-b-c- j- z-r-v-. ---------------------- Naša babica je zdrava. 0
wy – wasz vi – vaš v- – v-- v- – v-š -------- vi – vaš 0
Dzieci, gdzie jest wasz tato? Ot---i----e je--a--oč- (ati)? O------ k-- j- v-- o-- (----- O-r-c-, k-e j- v-š o-i (-t-)- ----------------------------- Otroci, kje je vaš oči (ati)? 0
Dzieci, gdzie jest wasza mama? Ot-oci---je -e ---a --mi? O------ k-- j- v--- m---- O-r-c-, k-e j- v-š- m-m-? ------------------------- Otroci, kje je vaša mami? 0

Język kreatywny

Kreatywność jest dzisiaj ważną cechą. Każdy chce być kreatywny. Ponieważ ludzie kreatywni uchodzą za inteligentnych. Również nasz język powinien być kreatywny. Wcześniej próbowano mówić w sposób możliwie poprawny. Dzisiaj można mówić kreatywnie. Reklama i nowe media są przykładem tego. Pokazują, jak można bawić się językiem. Od 50 lat znaczenie kreatywności ciągle rośnie. Tym fenomenem zajmują się również naukowcy. Psycholodzy, pedagodzy i filozofowie badają kreatywne procesy. Kreatywność jest przy tym definiowana jako zdolność do tworzenia nowych rzeczy. Kreatywny mówca tworzy więc nowe formy językowe. Mogą to być słowa czy struktury gramatyczne. Językoznawcy po kreatywnym języku rozpoznają, jak zmienia się język. Ale nie wszyscy ludzie rozumieją nowe elementy językowe. Aby zrozumieć język kreatywny, potrzeba wiedzy. Trzeba wiedzieć, jak język funkcjonuje. I znać świat, w którym żyją użytkownicy języka. Tylko w ten sposób można zrozumieć, co chcą nam powiedzieć. Przykładem na to jest język młodzieży. Dzieci i młodzi ludzie ciągle tworzą nowe pojęcia. Dorośli często nie rozumieją tych słów. Tymczasem są nawet słowniki, które wyjaśniają język młodzieży. Ale w większości już po jednym pokoleniu stają się przestarzałe! Kreatywnego języka można się jednak nauczyć. Trenerzy oferują różne kursy na to. Najważniejszą zasadą jest zawsze: uaktywnij swój wewnętrzny głos!