Rozmówki

pl Zaimki dzierżawcze 1   »   lt Savybiniai įvardžiai 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Zaimki dzierżawcze 1

66 [šešiasdešimt šeši]

Savybiniai įvardžiai 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski litewski Bawić się Więcej
ja – mój a- — mano a- — m--- a- — m-n- --------- aš — mano 0
Nie mogę znaleźć mojego klucza. (--) --r-nd- sa---ra--o. (--- n------ s--- r----- (-š- n-r-n-u s-v- r-k-o- ------------------------ (Aš) nerandu savo rakto. 0
Nie mogę znaleźć mojego biletu. (--)-nerand- -av- --l-eto. (--- n------ s--- b------- (-š- n-r-n-u s-v- b-l-e-o- -------------------------- (Aš) nerandu savo bilieto. 0
ty – twój t--— ta-o t- — t--- t- — t-v- --------- tu — tavo 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? Ar-radai sa-o-r-kt-? A- r---- s--- r----- A- r-d-i s-v- r-k-ą- -------------------- Ar radai savo raktą? 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? A- r--ai s--o--ili-t-? A- r---- s--- b------- A- r-d-i s-v- b-l-e-ą- ---------------------- Ar radai savo bilietą? 0
on – jego ji- —--o j-- — j- j-s — j- -------- jis — jo 0
Wiesz, gdzie jest jego klucz? Ar-ži-a-,--u--(-ra--jo -ak-as? A- ž----- k-- (---- j- r------ A- ž-n-i- k-r (-r-) j- r-k-a-? ------------------------------ Ar žinai, kur (yra) jo raktas? 0
Wiesz, gdzie jest jego bilet? Ar ži--i, ----(---) -o -i----as? A- ž----- k-- (---- j- b-------- A- ž-n-i- k-r (-r-) j- b-l-e-a-? -------------------------------- Ar žinai, kur (yra) jo bilietas? 0
ona – jej j--- -os j- — j-- j- — j-s -------- ji — jos 0
Zginęły jej pieniądze. Jos p-----i di---. J-- p------ d----- J-s p-n-g-i d-n-o- ------------------ Jos pinigai dingo. 0
I zginęła także jej karta kredytowa. J----r-diti-ė ko---------p p-t -ingo. J-- k-------- k------ t--- p-- d----- J-s k-e-i-i-ė k-r-e-ė t-i- p-t d-n-o- ------------------------------------- Jos kreditinė kortelė taip pat dingo. 0
my – nasz mes — m-sų m-- — m--- m-s — m-s- ---------- mes — mūsų 0
Nasz dziadek jest chory. M-------e-is se-g-. M--- s------ s----- M-s- s-n-l-s s-r-a- ------------------- Mūsų senelis serga. 0
Nasza babcia jest zdrowa. Mū-- sene-- s---k-. M--- s----- s------ M-s- s-n-l- s-e-k-. ------------------- Mūsų senelė sveika. 0
wy – wasz jū--— jū-ų j-- — j--- j-s — j-s- ---------- jūs — jūsų 0
Dzieci, gdzie jest wasz tato? V-i-----------sų-tėva-? V------ k-- j--- t----- V-i-a-, k-r j-s- t-v-s- ----------------------- Vaikai, kur jūsų tėvas? 0
Dzieci, gdzie jest wasza mama? Va---i--k---jū-ų--a-a? V------ k-- j--- m---- V-i-a-, k-r j-s- m-m-? ---------------------- Vaikai, kur jūsų mama? 0

Język kreatywny

Kreatywność jest dzisiaj ważną cechą. Każdy chce być kreatywny. Ponieważ ludzie kreatywni uchodzą za inteligentnych. Również nasz język powinien być kreatywny. Wcześniej próbowano mówić w sposób możliwie poprawny. Dzisiaj można mówić kreatywnie. Reklama i nowe media są przykładem tego. Pokazują, jak można bawić się językiem. Od 50 lat znaczenie kreatywności ciągle rośnie. Tym fenomenem zajmują się również naukowcy. Psycholodzy, pedagodzy i filozofowie badają kreatywne procesy. Kreatywność jest przy tym definiowana jako zdolność do tworzenia nowych rzeczy. Kreatywny mówca tworzy więc nowe formy językowe. Mogą to być słowa czy struktury gramatyczne. Językoznawcy po kreatywnym języku rozpoznają, jak zmienia się język. Ale nie wszyscy ludzie rozumieją nowe elementy językowe. Aby zrozumieć język kreatywny, potrzeba wiedzy. Trzeba wiedzieć, jak język funkcjonuje. I znać świat, w którym żyją użytkownicy języka. Tylko w ten sposób można zrozumieć, co chcą nam powiedzieć. Przykładem na to jest język młodzieży. Dzieci i młodzi ludzie ciągle tworzą nowe pojęcia. Dorośli często nie rozumieją tych słów. Tymczasem są nawet słowniki, które wyjaśniają język młodzieży. Ale w większości już po jednym pokoleniu stają się przestarzałe! Kreatywnego języka można się jednak nauczyć. Trenerzy oferują różne kursy na to. Najważniejszą zasadą jest zawsze: uaktywnij swój wewnętrzny głos!