Por que você não veio?
त- का आ-----आ---ना-ी-?
त- क- आ-- / आ-- न-----
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
tū-k--ā-ā/ ā---n----a?
t- k- ā--- ā-- n------
t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Por que você não veio?
तू का आला / आली नाहीस?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Eu estava doente.
मी -ज-र----तो--/-हो-े.
म- आ---- ह---- / ह----
म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
----------------------
मी आजारी होतो. / होते.
0
M- --ā-ī --tō--/----ē.
M- ā---- h---- / H----
M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
----------------------
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Eu estava doente.
मी आजारी होतो. / होते.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Eu não vim porque estava doente.
मी--ल--न--- का-ण -ी--ज--- ह-त---- ह--े.
म- आ-- न--- क--- म- आ---- ह---- / ह----
म- आ-ो न-ह- क-र- म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
---------------------------------------
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
0
M--ā----ā---kāra-a m- āj-rī --t---/ ---ē.
M- ā-- n--- k----- m- ā---- h---- / H----
M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
-----------------------------------------
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Eu não vim porque estava doente.
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Por que ela não veio?
ती--ा आ-- -ाह-?
त- क- आ-- न----
त- क- आ-ी न-ह-?
---------------
ती का आली नाही?
0
Tī kā āl- n---?
T- k- ā-- n----
T- k- ā-ī n-h-?
---------------
Tī kā ālī nāhī?
Por que ela não veio?
ती का आली नाही?
Tī kā ālī nāhī?
Ela estava com sono.
ती ---- होत-.
त- द--- ह----
त- द-ल- ह-त-.
-------------
ती दमली होती.
0
Tī d--a-ī -ō--.
T- d----- h----
T- d-m-l- h-t-.
---------------
Tī damalī hōtī.
Ela estava com sono.
ती दमली होती.
Tī damalī hōtī.
Ela não veio porque estava com sono.
त- --- ---ी--ा-ण-त----ली-ह-ती.
त- आ-- न--- क--- त- द--- ह----
त- आ-ी न-ह- क-र- त- द-ल- ह-त-.
------------------------------
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
0
T- ā-- -āhī -ā-a----ī-dam-lī h-t-.
T- ā-- n--- k----- t- d----- h----
T- ā-ī n-h- k-r-ṇ- t- d-m-l- h-t-.
----------------------------------
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Ela não veio porque estava com sono.
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Por que ele não veio?
तो-क--आ-ा-नाही?
त- क- आ-- न----
त- क- आ-ा न-ह-?
---------------
तो का आला नाही?
0
T--k- -l----hī?
T- k- ā-- n----
T- k- ā-ā n-h-?
---------------
Tō kā ālā nāhī?
Por que ele não veio?
तो का आला नाही?
Tō kā ālā nāhī?
Ele não estava com vontade.
त----ा रू-ी-नव--ती.
त----- र--- न------
त-य-ल- र-च- न-्-त-.
-------------------
त्याला रूची नव्हती.
0
T---ā -ū-- ---h--ī.
T---- r--- n-------
T-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
-------------------
Tyālā rūcī navhatī.
Ele não estava com vontade.
त्याला रूची नव्हती.
Tyālā rūcī navhatī.
Ele não veio porque não estava com vontade.
त- --ा-न--ी क--ण-त्य-ल- -------्---.
त- आ-- न--- क--- त----- र--- न------
त- आ-ा न-ह- क-र- त-य-ल- र-च- न-्-त-.
------------------------------------
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
0
Tō-ā-ā-------ā---- t-ā-ā -ūc- -----t-.
T- ā-- n--- k----- t---- r--- n-------
T- ā-ā n-h- k-r-ṇ- t-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
--------------------------------------
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Ele não veio porque não estava com vontade.
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Por que vocês não vieram?
तुम-ही का---ा --ह-त?
त----- क- आ-- न-----
त-म-ह- क- आ-ा न-ह-त-
--------------------
तुम्ही का आला नाहीत?
0
T--h---------nā-ī--?
T---- k- ā-- n------
T-m-ī k- ā-ā n-h-t-?
--------------------
Tumhī kā ālā nāhīta?
Por que vocês não vieram?
तुम्ही का आला नाहीत?
Tumhī kā ālā nāhīta?
O nosso carro quebrou.
आमची -ार -िघडल-----.
आ--- क-- ब----- आ---
आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
--------------------
आमची कार बिघडली आहे.
0
Ā--c--k----b----ḍ--ī----.
Ā---- k--- b-------- ā---
Ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
-------------------------
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
O nosso carro quebrou.
आमची कार बिघडली आहे.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Nós não viemos porque o nosso carro quebrou.
आ--ह--न-ही आ----ा---आम-- का- बि--ल--आ-े.
आ---- न--- आ-- क--- आ--- क-- ब----- आ---
आ-्-ी न-ह- आ-ो क-र- आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
----------------------------------------
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
0
Ām-ī--āhī--lō-----ṇ-----cī --r--b-g-aḍ--ī āh-.
Ā--- n--- ā-- k----- ā---- k--- b-------- ā---
Ā-h- n-h- ā-ō k-r-ṇ- ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
----------------------------------------------
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Nós não viemos porque o nosso carro quebrou.
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Por que é que as pessoas não vieram?
लो---- --ह--आल-?
ल-- क- न--- आ---
ल-क क- न-ह- आ-े-
----------------
लोक का नाही आले?
0
L--a-kā --hī-ālē?
L--- k- n--- ā---
L-k- k- n-h- ā-ē-
-----------------
Lōka kā nāhī ālē?
Por que é que as pessoas não vieram?
लोक का नाही आले?
Lōka kā nāhī ālē?
Elas perderam o trem .
त्-ा-ची -्र-- च---ी.
त------ ट---- च-----
त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
--------------------
त्यांची ट्रेन चुकली.
0
T-ān----ṭ--n----k-lī.
T------ ṭ---- c------
T-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
---------------------
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Elas perderam o trem .
त्यांची ट्रेन चुकली.
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Elas não vieram porque perderam o trem .
त- न-ही आले --र- -्--------र-न --क--.
त- न--- आ-- क--- त------ ट---- च-----
त- न-ह- आ-े क-र- त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
-------------------------------------
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
0
T--nāhī āl- --r-ṇa---ān̄cī -r--- c--al-.
T- n--- ā-- k----- t------ ṭ---- c------
T- n-h- ā-ē k-r-ṇ- t-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
----------------------------------------
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Elas não vieram porque perderam o trem .
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Por que que você não veio?
तू-क--आल- ----ी -ाहीस?
त- क- आ-- / आ-- न-----
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
Tū kā -lā/ -lī nā-ī-a?
T- k- ā--- ā-- n------
T- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Por que que você não veio?
तू का आला / आली नाहीस?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Não pude.
मल----ण्--ची प-वा--- नव्ह-ी.
म-- य------- प------ न------
म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
----------------------------
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
M--ā -ēṇ-ācī -ar-vān-g--n-vh-tī.
M--- y------ p--------- n-------
M-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Não pude.
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Eu não vim porque não pude.
मी ----- --- नाह- ---ण-म-- -ेण्-ा---प--ा-ग---व्ह-ी.
म- आ-- / आ-- न--- क--- म-- य------- प------ न------
म- आ-ो / आ-े न-ह- क-र- म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
---------------------------------------------------
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
M- ā---------āh- kāra---ma-- --ṇyācī pa--vā--g- nav-a--.
M- ā--- ā-- n--- k----- m--- y------ p--------- n-------
M- ā-ō- ā-ē n-h- k-r-ṇ- m-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------------------------------
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Eu não vim porque não pude.
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.