Guia de conversação
Adjetivos 2 »
Pridevnik 2
-
PT Português (BR)
-
ar Árabe
nl Holandês
de Alemão
EN Inglês (US)
en Inglês (UK)
es Espanhol
fr Francês
ja Japonês
pt Português (PT)
PT Português (BR)
zh Chinês (simplificado)
ad Adigue
af Africâner
am Amárico
be Bielorrusso
bg Búlgaro
-
bn Bengali
bs Bósnio
ca Catalão
cs Tcheco
da Dinamarquês
el Grego
eo Esperanto
et Estoniano
fa Persa
fi Finlandês
he Hebraico
hi Hindi
hr Croata
hu Húngaro
id Indonésio
it Italiano
-
ka Georgiano
kn Canarês
ko Coreano
ku Curdo (kurmanji)
ky Quirguiz
lt Lituano
lv Letão
mk Macedônio
mr Marata
no Norueguês
pa Punjabi
pl Polonês
ro Romeno
ru Russo
sk Eslovaco
sq Albanês
-
sr Sérvio
sv Sueco
ta Tâmil
te Telugo
th Tailandês
ti Tigrínia
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraniano
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
SL esloveno
-
ar Árabe
nl Holandês
de Alemão
EN Inglês (US)
en Inglês (UK)
es Espanhol
fr Francês
ja Japonês
pt Português (PT)
zh Chinês (simplificado)
ad Adigue
af Africâner
am Amárico
be Bielorrusso
bg Búlgaro
bn Bengali
-
bs Bósnio
ca Catalão
cs Tcheco
da Dinamarquês
el Grego
eo Esperanto
et Estoniano
fa Persa
fi Finlandês
he Hebraico
hi Hindi
hr Croata
hu Húngaro
id Indonésio
it Italiano
ka Georgiano
-
kn Canarês
ko Coreano
ku Curdo (kurmanji)
ky Quirguiz
lt Lituano
lv Letão
mk Macedônio
mr Marata
no Norueguês
pa Punjabi
pl Polonês
ro Romeno
ru Russo
sk Eslovaco
sl esloveno
sq Albanês
-
sr Sérvio
sv Sueco
ta Tâmil
te Telugo
th Tailandês
ti Tigrínia
tl Tagalog
tr Turco
uk Ucraniano
ur Urdu
vi Vietnamita
-
-
Lições
-
001 - Pessoas 002 - Família 003 - Conhecer 004 - Na escola 005 - Países e línguas 006 - Ler e escrever 007 - Números 008 - A hora 009 - Dias de semana 010 - Ontem – hoje – amanhã 011 - Meses 012 - Bebidas 013 - Atividades 014 - Cores 015 - Frutas e alimentos 016 - Estações do ano e tempo 017 - Em casa 018 - Limpeza da casa 019 - Na cozinha 020 - Conversa 1 021 - Conversa 2 022 - Conversa 3 023 - Aprender línguas estrangeiras 024 - Encontro 025 - Na cidade026 - Na natureza 027 - No hotel – chegada 028 - No hotel – reclamações 029 - No restaurante 1 030 - No restaurante 2 031 - No restaurante 3 032 - No restaurante 4 033 - Na estação 034 - No comboio 035 - No aeroporto 036 - Transporte público 037 - No caminho 038 - No táxi 039 - Avaria do carro 040 - Perguntar o caminho 041 - Orientação 042 - Visita na cidade 043 - No jardim zoológico 044 - Sair à noite 045 - No cinema 046 - Na discoteca 047 - Preparações de viagem 048 - Atividades de férias 049 - Esportes 050 - Na piscina051 - Fazer compras 052 - No hipermercado 053 - Lojas 054 - Comprar 055 - Trabalhar 056 - Sentimentos 057 - No médico 058 - Membros do corpo 059 - Nos correios 060 - No banco 061 - Números Ordinais 062 - Fazer perguntas 1 063 - Fazer perguntas 2 064 - Negação 1 065 - Negação 2 066 - Pronomes possessivos 1 067 - Pronomes possessivos 2 068 - grande – pequeno 069 - precisar – querer 070 - gostar de qualquer coisa 071 - querer qualquer coisa 072 - ter de fazer qualquer coisa 073 - poder qualquer coisa 074 - pedir alguma coisa 075 - justificar qualquer coisa 1076 - justificar qualquer coisa 2 077 - justificar qualquer coisa 3 078 - Adjetivos 1 079 - Adjetivos 2 080 - Adjetivos 3 081 - Passado 1 082 - Passado 2 083 - Passado 3 084 - Passado 4 085 - Perguntas – passado 1 086 - Perguntas – passado 2 087 - Passado dos verbos modais 1 088 - Passado dos verbos modais 2 089 - Imperativo 1 090 - Imperativo 2 091 - Oração subordinada com que 1 092 - Oração subordinada com que 2 093 - Orações subordinadas com se 094 - Conjunções 1 095 - Conjunções 2 096 - Conjunções 3 097 - Conjunção 4 098 - Conjunções duplas 099 - Genitivo 100 - Advérbios
-
- Compre o livro
- Anterior
- Próximo
- MP4
- A -
- A
- A+
79 [setenta e nove]
Adjetivos 2

79 [devetinsedemdeset]
Português (BR) | esloveno | Tocar mais |
Eu estou usando um vestido azul. | Na s--- i--- (O------- i---) m---- o-----. Na sebi imam (Oblečeno imam) modro obleko. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu estou usando um vestido azul.Na sebi imam (Oblečeno imam) modro obleko. |
Eu estou usando um vestido vermelho. | Na s--- i--- (O------- i---) r---- o-----. Na sebi imam (Oblečeno imam) rdečo obleko. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu estou usando um vestido vermelho.Na sebi imam (Oblečeno imam) rdečo obleko. |
Eu estou usando um vestido verde. | Na s--- i--- (O------- i---) z----- o-----. Na sebi imam (Oblečeno imam) zeleno obleko. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu estou usando um vestido verde.Na sebi imam (Oblečeno imam) zeleno obleko. |
Eu compro uma mala preta. | Ku---(a) b-- č--- t------. Kupil(a) bom črno torbico. 0 | + |
Eu compro uma mala marrom. | Ku---(a) b-- e-- r---- t------. Kupil(a) bom eno rjavo torbico. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu compro uma mala marrom.Kupil(a) bom eno rjavo torbico. |
Eu compro uma mala branca. | Ku---(a) b-- b--- t------. Kupil(a) bom belo torbico. 0 | + |
Eu preciso de um carro novo. | Po-------- n-- a---. Potrebujem nov avto. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu preciso de um carro novo.Potrebujem nov avto. |
Eu preciso de um carro rápido. | Po-------- h---- a---. Potrebujem hiter avto. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu preciso de um carro rápido.Potrebujem hiter avto. |
Eu preciso de um carro confortável. | Po-------- u----- a---. Potrebujem udoben avto. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Eu preciso de um carro confortável.Potrebujem udoben avto. |
Ali em cima mora uma mulher velha. | Ta- z----- s------ s---- g----. Tam zgoraj stanuje stara gospa. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Ali em cima mora uma mulher velha.Tam zgoraj stanuje stara gospa. |
Ali em cima mora uma mulher gorda. | Ta- z----- s------ d----- g----. Tam zgoraj stanuje debela gospa. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Ali em cima mora uma mulher gorda.Tam zgoraj stanuje debela gospa. |
Ali em baixo mora uma mulher curiosa. | Ta- z----- s------ r-------- g----. Tam zgoraj stanuje radovedna gospa. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Ali em baixo mora uma mulher curiosa.Tam zgoraj stanuje radovedna gospa. |
Os nossos convidados eram pessoas simpáticas. | Na-- g----- s- b--- p------- (p-------- l---------) l-----. Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Os nossos convidados eram pessoas simpáticas.Naši gostje so bili prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje. |
Os nossos convidados eram pessoas bem-educadas. | Na-- g----- s- b--- v------ l-----. Naši gostje so bili vljudni ljudje. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Os nossos convidados eram pessoas bem-educadas.Naši gostje so bili vljudni ljudje. |
Os nossos convidados eram pessoas interessantes. | Na-- g----- s- b--- z------- l-----. Naši gostje so bili zanimivi ljudje. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Os nossos convidados eram pessoas interessantes.Naši gostje so bili zanimivi ljudje. |
Tenho crianças amáveis. | Im-- l----- o-----. Imam ljubke otroke. 0 | + |
Mas os vizinhos têm crianças mal comportadas. | To-- s------ i---- n------- o-----. Toda sosedje imajo nesramne otroke. 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!Mas os vizinhos têm crianças mal comportadas.Toda sosedje imajo nesramne otroke. |
As suas crianças são bem comportadas? | So v--- o----- p-----? So vaši otroci pridni? 0 |
+
Mais idiomasClique em uma bandeira!As suas crianças são bem comportadas?So vaši otroci pridni? |
Nenhum vídeo encontrado!
Uma língua, muitas variantes
Mesmo que falemos apenas uma língua, na verdade estamos falando várias línguas. Porque nenhuma língua é um sistema fechado. Todas as línguas possuem diferentes dimensões. A língua é um sistema vivo. Os falantes adaptam-se sempre aos seus interlocutores. Por este motivo, as pessoas mudam o registo linguístico de acordo com o seu interlocutor. Estas variedades linguísticas manifestam-se de diversas formas. Cada língua tem a sua própria história, por exemplo. Ou seja, todas as línguas mudaram, mudam e continuarão a mudar. E isto é bastante visível quando os mais velhos falam de uma maneira diferente da dos mais novos. Também existem na maioria das línguas muitas variedades dialetais. Muitos falantes de um dialeto conseguem, no entanto, adaptar-se ao seu meio, sem dificuldades. Em determinadas situações falam a norma-padrão. Há também muitos grupos sociais que falam variedades diferentes dessa língua. A linguagem dos jovens ou o jargão são bons exemplos disso. No meio profissional, uma grande parte das pessoas fala de um modo diferente do de casa. Muitos recorrem também, no local de trabalho, a uma linguagem técnica. Além disso, também há diferenças nas formas escrita e oral de uma língua. A língua falada é, na maioria das vezes, muito mais fácil do que a língua escrita. Esta diferença pode ser muito grande. Isto acontece no caso das línguas escritas que não sofrem mudanças durante muito tempo. Os falantes têm que aprender, em primeiro lugar, a forma escrita da língua. Muitas vezes, também existem muitas diferenças na linguagem dos homens e das mulheres. Nas sociedades ocidentais esta diferença não é tão grande. Existem, no entanto, países onde as mulheres falam de uma maneira muito diferente da dos homens. Em algumas culturas, até mesmo o código de cortesia tem formas linguísticas próprias. Por isso, é óbvio que falar não é uma coisa tão simples! Temos que levar em conta várias coisas ao mesmo tempo...