Guia de conversação

px Em casa   »   sl V hiši

17 [dezessete]

Em casa

Em casa

17 [sedemnajst]

V hiši

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esloveno Tocar mais
Aqui está a nossa casa. T--aj--- -aša-h---. T____ j_ n___ h____ T-k-j j- n-š- h-š-. ------------------- Tukaj je naša hiša. 0
Em cima está o telhado. Zgo--j-je---reh-. Z_____ j_ s______ Z-o-a- j- s-r-h-. ----------------- Zgoraj je streha. 0
Em baixo está o porão. Sp--a---- -l-t. S_____ j_ k____ S-o-a- j- k-e-. --------------- Spodaj je klet. 0
Atrás da casa há um quintal. Za-h------ -rt. Z_ h___ j_ v___ Z- h-š- j- v-t- --------------- Za hišo je vrt. 0
À frente da casa não há nenhuma estrada. Pre---iš---i -o-ene c-s--. P___ h___ n_ n_____ c_____ P-e- h-š- n- n-b-n- c-s-e- -------------------------- Pred hišo ni nobene ceste. 0
Ao lado da casa há árvores. Poleg ---- -- ---ve--. P____ h___ s_ d_______ P-l-g h-š- s- d-e-e-a- ---------------------- Poleg hiše so drevesa. 0
Aqui está o meu apartamento. T-k-j--e -oje-s-a-----je. T____ j_ m___ s__________ T-k-j j- m-j- s-a-o-a-j-. ------------------------- Tukaj je moje stanovanje. 0
A cozinha e o banheiro estão aqui. T-k-- sta -----j---n----al-ic-. T____ s__ k______ i_ k_________ T-k-j s-a k-h-n-a i- k-p-l-i-a- ------------------------------- Tukaj sta kuhinja in kopalnica. 0
A sala de estar e o quarto de dormir estão aqui. T-m---a------- ---- -- -----ica. T__ s__ d_____ s___ i_ s________ T-m s-a d-e-n- s-b- i- s-a-n-c-. -------------------------------- Tam sta dnevna soba in spalnica. 0
A porta da casa está fechada. V--d-a--rat- -o z-p---. V_____ v____ s_ z______ V-o-n- v-a-a s- z-p-t-. ----------------------- Vhodna vrata so zaprta. 0
Mas as janelas estão abertas. Am--k--kna-s--o-p-ta. A____ o___ s_ o______ A-p-k o-n- s- o-p-t-. --------------------- Ampak okna so odprta. 0
Hoje está calor. D--es ---v-oč-. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Nós vamos para a sala de estar. G-----(---v-) v -n--n----bo. G____ (______ v d_____ s____ G-e-o (-r-v-) v d-e-n- s-b-. ---------------------------- Gremo (greva) v dnevno sobo. 0
Ali há um sofá e uma poltrona. T-- ------f---- s--l. T__ s__ z___ i_ s____ T-m s-a z-f- i- s-o-. --------------------- Tam sta zofa in stol. 0
Sente-se! U-e--te---- /-Use-it- se! U______ s__ / U______ s__ U-e-i-e s-! / U-e-i-a s-! ------------------------- Usedite se! / Usedita se! 0
Ali está o meu computador. Ta--s-oj- -oj--ačun---ik. T__ s____ m__ r__________ T-m s-o-i m-j r-č-n-l-i-. ------------------------- Tam stoji moj računalnik. 0
Ali está o meu aparelho de som. Ta---e-moja ster-o---prava. T__ j_ m___ s_____ n_______ T-m j- m-j- s-e-e- n-p-a-a- --------------------------- Tam je moja stereo naprava. 0
A televisão é nova. Telev------e-popo--oma----. T________ j_ p________ n___ T-l-v-z-r j- p-p-l-o-a n-v- --------------------------- Televizor je popolnoma nov. 0

Palavras e vocabulário

Cada língua tem o seu próprio vocabulário (ou léxico). Consiste em um determinado número de palavras. Uma palavra é uma unidade linguística independente. As palavras têm sempre um significado próprio. Diferenciando-se nos sons e das sílabas. O número de palavras varia de acordo com as diversas línguas. O inglês, por exemplo, tem muitas palavras. É até conhecido como o campeão mundial nesta categoria. Acredita-se que o inglês é composto por mais de um milhão de palavras. Também o Oxford English Dictionary conta com mais de 600000 entradas. O chinês, o espanhol e o russo têm muito menos palavras. O léxico de uma dada língua depende também da sua história. A língua inglesa sofreu a influência de muitas línguas e culturas. Por este motivo, o vocabulário da língua inglesa foi aumentando consideravelmente. Mas, até mesmo nos nossos dias, o léxico inglês não tem parado de aumentar. Lexicólogos estimam que a cada dia são incorporadas 15 novas palavras. Provindo sobretudo da área dos novos meios de comunicação. E não estamos contando com a linguagem técnica. Uma vez que só a terminologia da área da química compreende milhares de palavras. Em quase todas as línguas, as palavras mais longas são menos usadas do que as mais curtas. E a grande parte dos falantes recorre a um número reduzido de palavras. Por isto, fazemos a distinção entre o vocabulário ativo e passivo. O vocabulário passivo contém palavras que compreendemos. No entanto, praticamente não são usadas por nós, ou muito raramente. O vocabulário ativo compreende palavras que utilizamos de um modo regular. Tratando-se de conversas ou textos simples bastam apenas algumas palavras. Já no caso do inglês, seriam precisas cerca de 400 palavras e 40 verbos. Não se preocupe, então, se o seu vocabulário for reduzido.