Guia de conversação

px Imperativo 2   »   sl Velelnik (Imperativ) 2

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [devetdeset]

Velelnik (Imperativ) 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esloveno Tocar mais
Faça a barba! O---j -e! O---- s-- O-r-j s-! --------- Obrij se! 0
Tome um banho! / Lave-se! Umi- s-! U--- s-- U-i- s-! -------- Umij se! 0
Pentei-se! Poč-š- --! P----- s-- P-č-š- s-! ---------- Počeši se! 0
Liga! Ligue! Po-li-i- -ok-i---e! P------- P--------- P-k-i-i- P-k-i-i-e- ------------------- Pokliči! Pokličite! 0
Comece! Comece! Zač-i! Za--it-! Z----- Z------- Z-č-i- Z-č-i-e- --------------- Začni! Začnite! 0
Pára! Pare! Ne---- --hajte! N----- N------- N-h-j- N-h-j-e- --------------- Nehaj! Nehajte! 0
Deixa isso! Deixe isso! P--ti--o- -u-t-te to! P---- t-- P------ t-- P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to! 0
Diz isto! Diga isto! Pov-- to!-P-v---e to! P---- t-- P------ t-- P-v-j t-! P-v-j-e t-! --------------------- Povej to! Povejte to! 0
Compra isto! Compre isto! K-pi--o- ----te--o! K--- t-- K----- t-- K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to! 0
Nunca seja desonesto /-a! Ni-o-i ne--o----ep---en-a)! N----- n- b--- n----------- N-k-l- n- b-d- n-p-š-e-(-)- --------------------------- Nikoli ne bodi nepošten(a)! 0
Nunca seja atrevido /-a! N----i ne b-di--es--me- (n-sr-mna-! N----- n- b--- n------- (---------- N-k-l- n- b-d- n-s-a-e- (-e-r-m-a-! ----------------------------------- Nikoli ne bodi nesramen (nesramna)! 0
Nunca seja mal-educado /-a! Ni--li ne -o-i----lj--en-(nev-judna)! N----- n- b--- n-------- (----------- N-k-l- n- b-d- n-v-j-d-n (-e-l-u-n-)- ------------------------------------- Nikoli ne bodi nevljuden (nevljudna)! 0
Seja sempre honesto /-a! B-d- --d---po--e-(a)! B--- v---- p--------- B-d- v-d-o p-š-e-(-)- --------------------- Bodi vedno pošten(a)! 0
Seja sempre simpático /-a! B--i-v--no-pri-a-e---p-i-a----! B--- v---- p------- (---------- B-d- v-d-o p-i-a-e- (-r-j-z-a-! ------------------------------- Bodi vedno prijazen (prijazna)! 0
Seja sempre bem-educado /-a! Bo-i---dno -l--den-(---ud-a)! B--- v---- v------ (--------- B-d- v-d-o v-j-d-n (-l-u-n-)- ----------------------------- Bodi vedno vljuden (vljudna)! 0
Chegue bem a casa! Sreč-o---t-d-mo-! S----- p-- d----- S-e-n- p-t d-m-v- ----------------- Srečno pot domov! 0
Tome cuidado! P--ite -ase! P----- n---- P-z-t- n-s-! ------------ Pazite nase! 0
Volte a nos visitar em breve! Ob-š-it- -a- -malu spet! O------- n-- k---- s---- O-i-č-t- n-s k-a-u s-e-! ------------------------ Obiščite nas kmalu spet! 0

Os bebês conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi pesquisado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão aprendendo. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se igualmente visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebês só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebês aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns pesquisadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebês alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebês ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebês ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os pesquisadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebês evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebês não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...