Guia de conversação

px Oração subordinada com que 1   »   sl Odvisni stavki z da 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [enaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esloveno Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. Vre-e -o -o--a-j--ri ---jše. V____ b_ m____ j____ b______ V-e-e b- m-r-a j-t-i b-l-š-. ---------------------------- Vreme bo morda jutri boljše. 0
Como sabe isso? O--od ves-e--o? O____ v____ t__ O-k-d v-s-e t-? --------------- Odkod veste to? 0
Eu espero que melhore. U-a-, ----- --l-še. U____ d_ b_ b______ U-a-, d- b- b-l-š-. ------------------- Upam, da bo boljše. 0
Ele vem com certeza. P----go-o-- prid-. P___ g_____ p_____ P-a- g-t-v- p-i-e- ------------------ Prav gotovo pride. 0
Com certeza? J- t- za--slj---? J_ t_ z__________ J- t- z-n-s-j-v-? ----------------- Je to zanesljivo? 0
Eu sei que ele vem. V-m,-d- p-ide. V___ d_ p_____ V-m- d- p-i-e- -------------- Vem, da pride. 0
Ele com certeza vai telefonar. Z-got-vo pokli--. Z_______ p_______ Z-g-t-v- p-k-i-e- ----------------- Zagotovo pokliče. 0
Verdade? Res- (--sni-no?) R___ (__________ R-s- (-e-n-č-o-) ---------------- Res? (Resnično?) 0
Eu acredito que ele vai telefonar. Mi--i-,--- b- -ok-i--l. M______ d_ b_ p________ M-s-i-, d- b- p-k-i-a-. ----------------------- Mislim, da bo poklical. 0
O vinho é velho com certeza. T- v----j- -o-ovo st-r-. T_ v___ j_ g_____ s_____ T- v-n- j- g-t-v- s-a-o- ------------------------ To vino je gotovo staro. 0
Sabe isso com certeza? V--t--to --to-o? V____ t_ g______ V-s-e t- g-t-v-? ---------------- Veste to gotovo? 0
Eu suponho que seja velho. D--n-v--,--a j- --aro. D________ d_ j_ s_____ D-m-e-a-, d- j- s-a-o- ---------------------- Domnevam, da je staro. 0
O nosso chefe está com bom aspecto. N-- š-f --b---i--le--. N__ š__ d____ i_______ N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda. 0
Acha? S- -------? S_ v__ z___ S- v-m z-i- ----------- Se vam zdi? 0
Acho que realmente está com excelente aspecto. Zdi-s----- ---c-l------ do--o -z-le--. Z__ s_ m__ d_ c___ z___ d____ i_______ Z-i s- m-, d- c-l- z-l- d-b-o i-g-e-a- -------------------------------------- Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. 0
O chefe tem com certeza uma namorada. Š-f---a got--- -ak--o --nc-. Š__ i__ g_____ k_____ p_____ Š-f i-a g-t-v- k-k-n- p-n-o- ---------------------------- Šef ima gotovo kakšno punco. 0
Acha mesmo? Res t-k--mislite? R__ t___ m_______ R-s t-k- m-s-i-e- ----------------- Res tako mislite? 0
É bem possível que ele tenha uma namorada. Čisto m---č---m-žn-- je,--a ima p----. Č____ m_____ (______ j__ d_ i__ p_____ Č-s-o m-g-č- (-o-n-) j-, d- i-a p-n-o- -------------------------------------- Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. 0

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam sua língua de espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem da língua espanhola. Ela tem origem em uma língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinônimos Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado tanto na África Ocidental como nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogêneo Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... O que estamos esperando? - ¡Vamos!