Guia de conversação

px No hotel – reclamações   »   sl V hotelu – pritožbe

28 [vinte e oito]

No hotel – reclamações

No hotel – reclamações

28 [osemindvajset]

V hotelu – pritožbe

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Esloveno Tocar mais
O chuveiro não funciona. P--a n---e-uje. P___ n_ d______ P-h- n- d-l-j-. --------------- Prha ne deluje. 0
Não há água quente. N----če---pl--v-d-. N_ t___ t____ v____ N- t-č- t-p-a v-d-. ------------------- Ne teče topla voda. 0
Pode mandar consertar isto? A-i----se ---o -o ---raviti? A__ b_ s_ d___ t_ p_________ A-i b- s- d-l- t- p-p-a-i-i- ---------------------------- Ali bi se dalo to popraviti? 0
Não há telefone no quarto. V sob- ni-tel-fon-. V s___ n_ t________ V s-b- n- t-l-f-n-. ------------------- V sobi ni telefona. 0
Não há televisão no quarto. V s-bi--- t---vizo--a. V s___ n_ t___________ V s-b- n- t-l-v-z-r-a- ---------------------- V sobi ni televizorja. 0
O quarto não tem varanda. S--- --m---a-k-na. S___ n___ b_______ S-b- n-m- b-l-o-a- ------------------ Soba nima balkona. 0
O quarto é muito barulhento. S------ -re-r-pn-. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-r-p-a- ------------------ Soba je prehrupna. 0
O quarto é muito pequeno. Sob- j--pr-maj-n-. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-h-a- ------------------ Soba je premajhna. 0
O quarto é muito escuro. S--- ----r-temn-. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-e-n-. ----------------- Soba je pretemna. 0
O aquecimento não funciona. Gret-e ---d-luje. G_____ n_ d______ G-e-j- n- d-l-j-. ----------------- Gretje ne deluje. 0
O ar- condicionado não funciona. Kl----s----ap---a-n- de-u--. K________ n______ n_ d______ K-i-a-s-a n-p-a-a n- d-l-j-. ---------------------------- Klimatska naprava ne deluje. 0
A televisão não funciona. T-l-v-zor-j----k-a-j--. T________ j_ p_________ T-l-v-z-r j- p-k-a-j-n- ----------------------- Televizor je pokvarjen. 0
Não gosto. To-m- -- -š--. T_ m_ n_ v____ T- m- n- v-e-. -------------- To mi ni všeč. 0
É muito caro. To ----am--pr----g-. T_ j_ z___ p________ T- j- z-m- p-e-r-g-. -------------------- To je zame predrago. 0
Tem alguma coisa mais barata? Im-t--------n-jš--a? I____ k__ c_________ I-a-e k-j c-n-j-e-a- -------------------- Imate kaj cenejšega? 0
Existe algum albergue aqui perto? Je--u-v bližin- ka-š-n --st-l? J_ t_ v b______ k_____ h______ J- t- v b-i-i-i k-k-e- h-s-e-? ------------------------------ Je tu v bližini kakšen hostel? 0
Existe alguma pensão aqui perto? Je-tu v ---žin--k--š-- p-----n? J_ t_ v b______ k_____ p_______ J- t- v b-i-i-i k-k-e- p-n-i-n- ------------------------------- Je tu v bližini kakšen penzion? 0
Existe algum restaurante aqui perto? Je tu v b-iž-ni-k--š--------v-aci--? J_ t_ v b______ k_____ r____________ J- t- v b-i-i-i k-k-n- r-s-a-r-c-j-? ------------------------------------ Je tu v bližini kakšna restavracija? 0

Línguas positivas, Línguas negativas

A maior parte das pessoas é otimista ou pessimista. O mesmo aplica-se às línguas! Os pesquisadores científicos interessam-se, cada vez mais, pelo estudo do vocabulário das línguas. Os resultados a que chegam podem ser, muitas vezes, surpreendentes. No inglês, por exemplo, existem mais palavras negativas do que positivas. Há quase o dobro das palavras para expressarem as emoções negativas. Nas sociedades ocidentais, o vocabulário condiciona os falantes. Nestas sociedades, as pessoas queixam-se com frequência. Ao mesmo tempo que também criticam muitas coisas. De um modo geral, preferem usar antes um tom linguístico marcadamente negativo. Mas as palavras negativas podem ser interessantes por um outro motivo. É que elas contêm informações mais interessantes do que as expressões positivas. A razão deste fenômeno pode estar associada à nossa própria evolução. Reconhecer o perigo sempre foi importante para todos os seres vivos. Tinham que reagir aos riscos, de uma forma rápida. Além do fato de quererem avisar os outros acerca desses perigos. Para tal, era necessário transmitir informação com rapidez. Era preciso dizer o máximo possível com o menor número de palavras. Tirando isto, uma linguagem negativa não apresenta nenhum benefício. E isto é fácil de se compreender. As pessoas que usam muitas palavras negativas não são certamente muito queridas. Além disso, a linguagem negativa afeta as nossas emoções. Por outro lado, uma linguagem positiva pode ter efeitos positivos. As pessoas que encaram tudo de uma forma positiva têm mais sucesso na vida profissional. Desta maneira, devemos ser mais cautelosos ao usarmos a nossa língua. Porque nós podemos escolher as palavras que queremos utilizar. E através da nossa língua criamos também a nossa realidade. Então, já sabe: Fale de uma forma positiva!