Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   sk Otázky – minulý čas 1

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Eslovaco Tocar mais
Quanto você bebeu? K---o -t- vy-il-? K---- s-- v------ K-ľ-o s-e v-p-l-? ----------------- Koľko ste vypili? 0
Quanto você trabalhou? Koľko-st--p--cova--? K---- s-- p--------- K-ľ-o s-e p-a-o-a-i- -------------------- Koľko ste pracovali? 0
Quanto você escreveu? K-ľ-o-st---a--s---? K---- s-- n-------- K-ľ-o s-e n-p-s-l-? ------------------- Koľko ste napísali? 0
Quanto você dormiu? Ako --- s-al-? A-- s-- s----- A-o s-e s-a-i- -------------- Ako ste spali? 0
Como foi de exame? A-o st- s-ra---- skú---? A-- s-- s------- s------ A-o s-e s-r-v-l- s-ú-k-? ------------------------ Ako ste spravili skúšku? 0
Como encontrou o caminho? A-- s-- -aš-i-----u? A-- s-- n---- c----- A-o s-e n-š-i c-s-u- -------------------- Ako ste našli cestu? 0
Com quem você falou? S --m -t- -- -ozp-áva-i? S k-- s-- s- r---------- S k-m s-e s- r-z-r-v-l-? ------------------------ S kým ste sa rozprávali? 0
Com quem você teve um encontro? S k-m st-----do-od--? S k-- s-- s- d------- S k-m s-e s- d-h-d-i- --------------------- S kým ste sa dohodli? 0
Com quem você festejou o aniversário? S ký- s-e--s---o-al- n-----n-ny? S k-- s-- o--------- n---------- S k-m s-e o-l-v-v-l- n-r-d-n-n-? -------------------------------- S kým ste oslavovali narodeniny? 0
Onde você estava? K---s---bol-? K-- s-- b---- K-e s-e b-l-? ------------- Kde ste boli? 0
Onde você viveu? K-e st--b-va--? K-- s-- b------ K-e s-e b-v-l-? --------------- Kde ste bývali? 0
Onde você trabalhou? Kd- --- -ra-ovali? K-- s-- p--------- K-e s-e p-a-o-a-i- ------------------ Kde ste pracovali? 0
O que você recomendou? Č---te-o-poruči-i? Č- s-- o---------- Č- s-e o-p-r-č-l-? ------------------ Čo ste odporučili? 0
O que você comeu? Č- --e j-d-i? Č- s-- j----- Č- s-e j-d-i- ------------- Čo ste jedli? 0
O que você vivenciou? Čo -t- ---d-z-----i? Č- s-- s- d--------- Č- s-e s- d-z-e-e-i- -------------------- Čo ste sa dozvedeli? 0
A que velocidade foi? A-o-rýc-----te--šl-? A-- r----- s-- i---- A-o r-c-l- s-e i-l-? -------------------- Ako rýchlo ste išli? 0
Quanto tempo voou? A-o--lh- s----et-li? A-- d--- s-- l------ A-o d-h- s-e l-t-l-? -------------------- Ako dlho ste leteli? 0
A que altura saltou? A-o -y--k- ste-vys-o-i--? A-- v----- s-- v--------- A-o v-s-k- s-e v-s-o-i-i- ------------------------- Ako vysoko ste vyskočili? 0

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!