Guia de conversação

px Passado dos verbos modais 1   »   sk Minulý čas modálnych slovies 1

87 [oitenta e sete]

Passado dos verbos modais 1

Passado dos verbos modais 1

87 [osemdesiatsedem]

Minulý čas modálnych slovies 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Eslovaco Tocar mais
Tivemos de regar as flores. M------s-e-pol----ť----tin-. M----- s-- p------- k------- M-s-l- s-e p-l-e-a- k-e-i-y- ---------------------------- Museli sme polievať kvetiny. 0
Tivemos de arrumar o apartamento. Mus-l- s-e -p---ať---t. M----- s-- u------ b--- M-s-l- s-e u-r-t-ť b-t- ----------------------- Museli sme upratať byt. 0
Tivemos de lavar a louça. M--eli-sme u----riad. M----- s-- u--- r---- M-s-l- s-e u-y- r-a-. --------------------- Museli sme umyť riad. 0
Vocês tiveram de pagar a conta? Mus--- ------plat-ť-ú-e-? M----- s-- z------- ú---- M-s-l- s-e z-p-a-i- ú-e-? ------------------------- Museli ste zaplatiť účet? 0
Vocês tiveram de pagar a entrada? M--e-i--t----plat-ť----u-? M----- s-- z------- v----- M-s-l- s-e z-p-a-i- v-t-p- -------------------------- Museli ste zaplatiť vstup? 0
Vocês tiveram de pagar uma multa? M-s--i ste-z-p-a-i--pok-t-? M----- s-- z------- p------ M-s-l- s-e z-p-a-i- p-k-t-? --------------------------- Museli ste zaplatiť pokutu? 0
Quem é que teve que se despedir? K------m-s-- -o---č--? K-- s- m---- r-------- K-o s- m-s-l r-z-ú-i-? ---------------------- Kto sa musel rozlúčiť? 0
Quem é que teve que ir para casa cedo? K-o m--el í-- -ko-- domov? K-- m---- í-- s---- d----- K-o m-s-l í-ť s-o-o d-m-v- -------------------------- Kto musel ísť skoro domov? 0
Quem é que teve que pegar o trem? K-- mus-l---ť v-----? K-- m---- í-- v------ K-o m-s-l í-ť v-a-o-? --------------------- Kto musel ísť vlakom? 0
Nós não queríamos ficar muito tempo. Ne-h-e---sm---l-- z-sta-. N------- s-- d--- z------ N-c-c-l- s-e d-h- z-s-a-. ------------------------- Nechceli sme dlho zostať. 0
Nós não queríamos beber nada. N--h---- s-e --č p-ť. N------- s-- n-- p--- N-c-c-l- s-e n-č p-ť- --------------------- Nechceli sme nič piť. 0
Nós não queríamos incomodar. N-c-c--i s-- -u--ť. N------- s-- r----- N-c-c-l- s-e r-š-ť- ------------------- Nechceli sme rušiť. 0
Eu queria telefonar agora mesmo. C-ce- ----p--ve-----fo---a-. C---- s-- p---- t----------- C-c-l s-m p-á-e t-l-f-n-v-ť- ---------------------------- Chcel som práve telefonovať. 0
Eu queria chamar um táxi. C-------- obj-d-a---a-ík. C---- s-- o------- t----- C-c-l s-m o-j-d-a- t-x-k- ------------------------- Chcel som objednať taxík. 0
Eu queria ir para casa. C-ce----m -s--to-iž-----v. C---- s-- í-- t---- d----- C-c-l s-m í-ť t-t-ž d-m-v- -------------------------- Chcel som ísť totiž domov. 0
Eu pensei que você queria telefonar para sua mulher. Mys-el--om, -e---ce--z-vo--ť-s---e- -e--. M----- s--- ž- c---- z------ s----- ž---- M-s-e- s-m- ž- c-c-š z-v-l-ť s-o-e- ž-n-. ----------------------------------------- Myslel som, že chceš zavolať svojej žene. 0
Eu pensei que você queria telefonar para as informações. Myslel-som--ž--ch-eš-z---l-- i-form-ci-. M----- s--- ž- c---- z------ i---------- M-s-e- s-m- ž- c-c-š z-v-l-ť i-f-r-á-i-. ---------------------------------------- Myslel som, že chceš zavolať informácie. 0
Eu pensei que você queria pedir uma pizza. M-sle- s----ž-----e- -b----a- pizzu. M----- s--- ž- c---- o------- p----- M-s-e- s-m- ž- c-c-š o-j-d-a- p-z-u- ------------------------------------ Myslel som, že chceš objednať pizzu. 0

Letras grandes, emoções grandes

Na publicidade utiliza-se muitas imagens. As imagens podem despertar nossos interesses particulares. Fixamo-nos mais nas imagens do que nas letras. Deste modo, lembramo-nos melhor da publicidade que aparece nas imagens. As imagens também produzem grandes reações emocionais. O cérebro identifica muito rapidamente as imagens. Ele sabe imediatamente o que se pode ver em uma determinada imagem. O funcionamento das letras é diferente. São caracteres abstratos. Por esta razão, o nosso cérebro reage mais lentamente às letras. Primeiro é preciso entender o significado da palavra. Poder-se-ia dizer que os caracteres têm que ser traduzidos pela região responsável pelo processamento da linguagem. Também é possível despertar emoções através das letras. Para isso é preciso imprimir o texto em letra bastante grande. Há estudos que mostram que as letras grandes podem também produzir um grande efeito. As letras grandes não são só mais atraentes do que as letras pequenas. Elas provocam também uma forte reação emocional. Isto tanto se aplica às emoções positivas como às negativas. Para o ser humano, o tamanho das coisas sempre foi importante. Face ao perigo, o homem deve reagir com rapidez. E quanto se trata de algo muito grande, significa que às vezes já se encontra muito próximo da gente! Logo, é compreensível que as imagens grandes despertem reações fortes. Menos claro é o modo como reagimos às letras grandes. Na verdade, as letras não são um sinal para o cérebro. No entanto, ele regista uma maior atividade quando se observa letras grandes. Para os cientistas este resultado é muito interessante. Mostra como as letras se tornaram importantes para nós. De algum modo, o nosso cérebro aprendeu a reagir às letras...