Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 2   »   sv Ställa frågor 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Să pui întrebări 2

63 [sextiotre]

Ställa frågor 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Suedeză Joaca Mai mult
Am o pasiune. Jag-ha---n --bb-. J-- h-- e- h----- J-g h-r e- h-b-y- ----------------- Jag har en hobby. 0
Eu joc tenis. J-g -p-l-r t----s. J-- s----- t------ J-g s-e-a- t-n-i-. ------------------ Jag spelar tennis. 0
Unde este un teren de tenis? Va--fin-- -n te-n---a-a? V-- f---- e- t---------- V-r f-n-s e- t-n-i-b-n-? ------------------------ Var finns en tennisbana? 0
Tu ai o pasiune? Har -u-en -obb-? H-- d- e- h----- H-r d- e- h-b-y- ---------------- Har du en hobby? 0
Eu joc fotbal. J-g --ela- --tbo--. J-- s----- f------- J-g s-e-a- f-t-o-l- ------------------- Jag spelar fotboll. 0
Unde este un teren de fotbal? V-r----n--e--f--b-l-s-la-? V-- f---- e- f------------ V-r f-n-s e- f-t-o-l-p-a-? -------------------------- Var finns en fotbollsplan? 0
Mă doare braţul. Min--r- gör -nt. M-- a-- g-- o--- M-n a-m g-r o-t- ---------------- Min arm gör ont. 0
Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. M-n---- o-- mi------ g-------å -nt. M-- f-- o-- m-- h--- g-- o---- o--- M-n f-t o-h m-n h-n- g-r o-k-å o-t- ----------------------------------- Min fot och min hand gör också ont. 0
Unde este medicul? V-r fi--s--- l---re? V-- f---- e- l------ V-r f-n-s e- l-k-r-? -------------------- Var finns en läkare? 0
Am o maşină. Ja--h-- en bil. J-- h-- e- b--- J-g h-r e- b-l- --------------- Jag har en bil. 0
Am şi o motocicletă. Ja--h-r -ck-- -n--o-or--ke-. J-- h-- o---- e- m---------- J-g h-r o-k-å e- m-t-r-y-e-. ---------------------------- Jag har också en motorcykel. 0
Unde este o parcare? V-- -i--s ---p-rke-in-sp---s? V-- f---- e- p--------------- V-r f-n-s e- p-r-e-i-g-p-a-s- ----------------------------- Var finns en parkeringsplats? 0
Am un pulover. Ja- har en p-----e-. J-- h-- e- p-------- J-g h-r e- p-l-o-e-. -------------------- Jag har en pullover. 0
Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. Jag-ha------å -- j-ck- oc- e-- pa--j-a-s. J-- h-- o---- e- j---- o-- e-- p-- j----- J-g h-r o-k-å e- j-c-a o-h e-t p-r j-a-s- ----------------------------------------- Jag har också en jacka och ett par jeans. 0
Unde este o maşină de spălat? V-r----tv--t-ask----? V-- ä- t------------- V-r ä- t-ä-t-a-k-n-n- --------------------- Var är tvättmaskinen? 0
Am o farfurie. Jag-har en t-l-ri-. J-- h-- e- t------- J-g h-r e- t-l-r-k- ------------------- Jag har en tallrik. 0
Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. Ja--h-- -n-kni-- -n g----l o-- -n--k-d. J-- h-- e- k---- e- g----- o-- e- s---- J-g h-r e- k-i-, e- g-f-e- o-h e- s-e-. --------------------------------------- Jag har en kniv, en gaffel och en sked. 0
Unde găsesc sare şi piper? V----i--- salt-och peppa-? V-- f---- s--- o-- p------ V-r f-n-s s-l- o-h p-p-a-? -------------------------- Var finns salt och peppar? 0

Corpul reacţionează la limbaj

Limbajul este procesat de către creierul nostru. Creierul este activ când ascultăm sau citim. Acest lucru poate fi măsurat folosind diferite metode. Nu doar creierul reacţionează la limbaj. Noile studii arată că limbajul activează creierul. Corpul nostru lucrează când citeşte sau aude anumite cuvinte. În special cuvintele care descriu reacţii fizice. Cuvântul a zâmbi este un exemplu potrivit. Când citim acest cuvânt, muşchii zigomatici se mişcă. Şi cuvintele negative au un efect semnificativ. Spre exemplu, cuvântul durere. Corpul nostru exprimă o reacţie clară de durere când citim acest cuvânt. Deci, putem spune că imităm ceea ce citim sau auzim. Cu cât limbajul este mai viu, cu atât reacţionăm mai vizibil. O descriere exactă are o mai mare forţă. Activitatea corpului a fost măsurată într-un studiu. Subiecţilor li s-au arătat cuvinte diferite. Este vorba de cuvinte pozitive şi negative. Mimica subiecţilor se schimba în timpul testului. Mişcările gurii şi ale frunţii variau. Asta înseamnă că limbajul are un efect puternic asupra noastră. Cuvintele sunt mult mai mult decât un mijloc de comunicare. Corpul nostru exprimă limba şi limbajul trupului. Încă nu s-a studiat cum funcţionează. Dar e posibil ca rezultatele studiului să aibă consecinţe. Medicii investighează cum să trateze mai bine pacienţii. Căci multi bolnavi trebuie să urmeze tratamente lungi. Şi asta implică multe cuvinte.