Dicționar de expresii

ro Să pui întrebări 2   »   sl Postavljanje vprašanj 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Să pui întrebări 2

63 [triinšestdeset]

Postavljanje vprašanj 2

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Slovenă Joaca Mai mult
Am o pasiune. I--- hob-. I--- h---- I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Eu joc tenis. Ig-am -e--s. I---- t----- I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Unde este un teren de tenis? K---j- ten---- i-riš--? K-- j- t------ i------- K-e j- t-n-š-o i-r-š-e- ----------------------- Kje je teniško igrišče? 0
Tu ai o pasiune? Imaš-kakšen------? I--- k----- h--- ? I-a- k-k-e- h-b- ? ------------------ Imaš kakšen hobi ? 0
Eu joc fotbal. I-r-m --g--e-. I---- n------- I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Unde este un teren de fotbal? K-e j--n-gom-t-o i-r----? K-- j- n-------- i------- K-e j- n-g-m-t-o i-r-š-e- ------------------------- Kje je nogometno igrišče? 0
Mă doare braţul. B-li -e--ama. B--- m- r---- B-l- m- r-m-. ------------- Boli me rama. 0
Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. B--i-- -e-tud- -o-a ---r-k-. B----- m- t--- n--- i- r---- B-l-t- m- t-d- n-g- i- r-k-. ---------------------------- Bolita me tudi noga in roka. 0
Unde este medicul? Kj--je-k--------ra-n-k? K-- j- k----- z-------- K-e j- k-k-e- z-r-v-i-? ----------------------- Kje je kakšen zdravnik? 0
Am o maşină. Imam a-t-. I--- a---- I-a- a-t-. ---------- Imam avto. 0
Am şi o motocicletă. I-am tudi-m-to-. I--- t--- m----- I-a- t-d- m-t-r- ---------------- Imam tudi motor. 0
Unde este o parcare? K----- ---š-o p-r-iriš--? K-- j- k----- p---------- K-e j- k-k-n- p-r-i-i-č-? ------------------------- Kje je kakšno parkirišče? 0
Am un pulover. Im-- p---v-r. I--- p------- I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. I--m---di-j--o-i---lač--i- j-ansa. I--- t--- j--- i- h---- i- j------ I-a- t-d- j-p- i- h-a-e i- j-a-s-. ---------------------------------- Imam tudi jopo in hlače iz jeansa. 0
Unde este o maşină de spălat? K---je---alni-s---j? K-- j- p----- s----- K-e j- p-a-n- s-r-j- -------------------- Kje je pralni stroj? 0
Am o farfurie. Imam k--ž---. I--- k------- I-a- k-o-n-k- ------------- Imam krožnik. 0
Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. Im---nož, -ili-e--n -l-co. I--- n--- v----- i- ž----- I-a- n-ž- v-l-c- i- ž-i-o- -------------------------- Imam nož, vilice in žlico. 0
Unde găsesc sare şi piper? K-e--ta-s-l -n-pop--? K-- s-- s-- i- p----- K-e s-a s-l i- p-p-r- --------------------- Kje sta sol in poper? 0

Corpul reacţionează la limbaj

Limbajul este procesat de către creierul nostru. Creierul este activ când ascultăm sau citim. Acest lucru poate fi măsurat folosind diferite metode. Nu doar creierul reacţionează la limbaj. Noile studii arată că limbajul activează creierul. Corpul nostru lucrează când citeşte sau aude anumite cuvinte. În special cuvintele care descriu reacţii fizice. Cuvântul a zâmbi este un exemplu potrivit. Când citim acest cuvânt, muşchii zigomatici se mişcă. Şi cuvintele negative au un efect semnificativ. Spre exemplu, cuvântul durere. Corpul nostru exprimă o reacţie clară de durere când citim acest cuvânt. Deci, putem spune că imităm ceea ce citim sau auzim. Cu cât limbajul este mai viu, cu atât reacţionăm mai vizibil. O descriere exactă are o mai mare forţă. Activitatea corpului a fost măsurată într-un studiu. Subiecţilor li s-au arătat cuvinte diferite. Este vorba de cuvinte pozitive şi negative. Mimica subiecţilor se schimba în timpul testului. Mişcările gurii şi ale frunţii variau. Asta înseamnă că limbajul are un efect puternic asupra noastră. Cuvintele sunt mult mai mult decât un mijloc de comunicare. Corpul nostru exprimă limba şi limbajul trupului. Încă nu s-a studiat cum funcţionează. Dar e posibil ca rezultatele studiului să aibă consecinţe. Medicii investighează cum să trateze mai bine pacienţii. Căci multi bolnavi trebuie să urmeze tratamente lungi. Şi asta implică multe cuvinte.