Dicționar de expresii

ro Negaţie 1   »   sv Negation 1

64 [şaizeci şi patru]

Negaţie 1

Negaţie 1

64 [sextiofyra]

Negation 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Suedeză Joaca Mai mult
Nu înţeleg cuvântul. Jag f-rstå- ---- orde-. Jag förstår inte ordet. J-g f-r-t-r i-t- o-d-t- ----------------------- Jag förstår inte ordet. 0
Nu înţeleg propoziţia. Ja--f-r---r--n-e m---n---. Jag förstår inte meningen. J-g f-r-t-r i-t- m-n-n-e-. -------------------------- Jag förstår inte meningen. 0
Nu înţeleg sensul. Jag-f-r-t-----t------de-sen. Jag förstår inte betydelsen. J-g f-r-t-r i-t- b-t-d-l-e-. ---------------------------- Jag förstår inte betydelsen. 0
profesorul lä---en läraren l-r-r-n ------- läraren 0
Înţelegeţi ce spune profesorul? Fö-s--- n- l--a-en? Förstår ni läraren? F-r-t-r n- l-r-r-n- ------------------- Förstår ni läraren? 0
Da, îl înţeleg bine. J-, --g f----å- -onom -r-. Ja, jag förstår honom bra. J-, j-g f-r-t-r h-n-m b-a- -------------------------- Ja, jag förstår honom bra. 0
profesoara lä-ar-n--n lärarinnan l-r-r-n-a- ---------- lärarinnan 0
Înţelegeţi ce spune profesoara? Först-r -i-l-r---n-a-? Förstår ni lärarinnan? F-r-t-r n- l-r-r-n-a-? ---------------------- Förstår ni lärarinnan? 0
Da, o înţeleg bine. Ja, -ag-f-rs-å--henn- ---. Ja, jag förstår henne bra. J-, j-g f-r-t-r h-n-e b-a- -------------------------- Ja, jag förstår henne bra. 0
oamenii fo-k folk f-l- ---- folk 0
Înţelegeţi ce spun oamenii? Fö--tår-ni-fo-k? Förstår ni folk? F-r-t-r n- f-l-? ---------------- Förstår ni folk? 0
Nu, nu-i înţeleg aşa de bine. Ne-- jag-förs-å---e------ -å -ra. Nej, jag förstår dem inte så bra. N-j- j-g f-r-t-r d-m i-t- s- b-a- --------------------------------- Nej, jag förstår dem inte så bra. 0
prietena v--i-n-n väninnan v-n-n-a- -------- väninnan 0
Aveţi o prietenă? Har n- e---ä--nn-? Har ni en väninna? H-r n- e- v-n-n-a- ------------------ Har ni en väninna? 0
Da, am una. Ja, ja----r en. Ja, jag har en. J-, j-g h-r e-. --------------- Ja, jag har en. 0
fiica d---ern dottern d-t-e-n ------- dottern 0
Aveţi o fiică? H-r-ni-e- -ot---? Har ni en dotter? H-r n- e- d-t-e-? ----------------- Har ni en dotter? 0
Nu, nu am una. N-j,-j---h-r---g--. Nej, jag har ingen. N-j- j-g h-r i-g-n- ------------------- Nej, jag har ingen. 0

Nevăzătorii procesează limbajul mai eficient

Persoanele nevăzătoare înţeleg mai bine. Rezultatul este că pot trece prin viaţă mai uşor. Dar nevăzătorii procesează limbajul mai eficient. Numeroase studii ştiinţifice au ajuns la această concluzie. Cercetătorii le-au dat subiecţilor să asculte înregistrări. Viteza limbajului creştea simţitor. În ciuda acestui lucru, nevăzătorii puteau înţelege textele. Pe de altă parte, văzătorii nu au putut înţelege textele. Viteza limbajului a fost prea mare pentru ei. Un alt experiment a ajuns la un rezultat asemănător. Văzătorii şi nevăzătorii au ascultat diferite fraze. O parte din fraze au fost manipulate. Ultimul cuvânt a fost înlocuit cu un cuvânt-nonsens. Subiecţii trebuiau să evalueze frazele. Ei trebuiau să spună dacă frazele aveau sau nu sens. În timp ce lucrau, creierul le-a fost examinat. Certătătorii au măsurat diferite frecvenţe ale creierului. Astfel, şi-au putut da seama de viteza cu care creierul rezolva exerciţiul. La nevăzători apărea rapid un semnal. Acest semnal indică faptul că fraza a fost analizată. La văzători acest semnal apărea mult mai târziu. Nu ştim de ce nevăzătorii procesează limbajul mult mai eficient. Dar oamenii de ştiinţă au o teorie. Ei cred că o parte din creier este mai intens folosită. Este zona cu care văzătorii procesează semnalele vizuale. La nevăzători această parte nu este folosită pentru a vedea. Este liberă pentru a fi folosită altfel. Aşadar, nevăzătorii au o mai mare capacitate în a procesa limbajul.