Dicționar de expresii

ro „a vrea” ceva   »   sk niečo chcieť

71 [şaptezeci şi unu]

„a vrea” ceva

„a vrea” ceva

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Slovacă Joaca Mai mult
Ce vreţi? Čo --cete? Č- c------ Č- c-c-t-? ---------- Čo chcete? 0
Vreţi să jucaţi fotbal? Ch-ete--rať -utba-? C----- h--- f------ C-c-t- h-a- f-t-a-? ------------------- Chcete hrať futbal? 0
Vreţi să vizitaţi prieteni? Chc-----a---ívi--pria-eľ-v? C----- n-------- p--------- C-c-t- n-v-t-v-ť p-i-t-ľ-v- --------------------------- Chcete navštíviť priateľov? 0
a vrea c-c-eť c----- c-c-e- ------ chcieť 0
Nu vreau să vin târziu. Nec-cem p--s- ne---ro. N------ p---- n------- N-c-c-m p-í-ť n-s-o-o- ---------------------- Nechcem prísť neskoro. 0
Nu vreau să merg acolo. Nechc-m tam---ť. N------ t-- í--- N-c-c-m t-m í-ť- ---------------- Nechcem tam ísť. 0
Vreau să merg acasă. C-ce----- d--o-. C---- í-- d----- C-c-m í-ť d-m-v- ---------------- Chcem ísť domov. 0
Vreau să rămân acasă. C---- --sta--d--a. C---- z----- d---- C-c-m z-s-a- d-m-. ------------------ Chcem zostať doma. 0
Vreau să fiu singur. C--e- --ť----. C---- b-- s--- C-c-m b-ť s-m- -------------- Chcem byť sám. 0
Vrei să rămâi aici? Chce- ------t-ť? C---- t- z------ C-c-š t- z-s-a-? ---------------- Chceš tu zostať? 0
Vrei să mănânci aici? Ch-e---u ---ť? C---- t- j---- C-c-š t- j-s-? -------------- Chceš tu jesť? 0
Vrei să dormi aici? Chceš--u-s-a-? C---- t- s---- C-c-š t- s-a-? -------------- Chceš tu spať? 0
Vreţi să plecaţi mâine? C----- -a--ra---ce---vať? C----- z----- o---------- C-c-t- z-j-r- o-c-s-o-a-? ------------------------- Chcete zajtra odcestovať? 0
Vreţi să rămâneţi până mâine? Ch--te --st-- -o --jtr-? C----- z----- d- z------ C-c-t- z-s-a- d- z-j-r-? ------------------------ Chcete zostať do zajtra? 0
Vreţi să plătiţi factura abia mâine? Chc--e za-l-------et--ž-z-j---? C----- z------- ú--- a- z------ C-c-t- z-p-a-i- ú-e- a- z-j-r-? ------------------------------- Chcete zaplatiť účet až zajtra? 0
Vreţi să mergeţi la discotecă? Chc-te-ísť----d--k----u? C----- í-- n- d--------- C-c-t- í-ť n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete ísť na diskotéku? 0
Vreţi să mergeţi la cinematograf? Chce-- í-ť d- k-n-? C----- í-- d- k---- C-c-t- í-ť d- k-n-? ------------------- Chcete ísť do kina? 0
Vreţi să mergeţi la cafenea? Ch-e-e---ť-do ka--a--e? C----- í-- d- k-------- C-c-t- í-ť d- k-v-a-n-? ----------------------- Chcete ísť do kaviarne? 0

Indonezia, ţara numeroaselor limbi

Republica Indonezia este una dintre cele mai mari ţări din lume. În jur de 240 de milioane de oameni trăiesc în acest stat insular. Aceştia aparţin multor grupuri etnice diferite. Estimăm că există aproape 500 grupuri etnice în Indonezia. Aceste grupuri au numeroase culturi tradiţionale. Şi ei vorbesc numeroase limbi. În Indonezia se vorbesc în jur de 250 de limbi. Acestora se adaugă multe dialecte. Limbile indoneziene sunt cel mai des clasate dupa grupurile etnice. Spre exemplu, limba javaneză sau balineză. În mod normal, acest număr mare de limbi conduce la probleme. Frânează eficacitatea economică şi administraţia. De aceea a fost introdusă limba naţională în Indonezia. În urma independenţei din 1945, Bahasa Indonesia a devenit limba oficială. Ea se învaţă în toate şcolile alături de limba maternă. În ciuda acestui lucru, indonezii nu vorbesc toţi această limbă. Doar 70% dintre ei vorbesc foarte bine Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia este limba maternă a doar 20 de milioane de oameni. Numeroase limbi regionale au deci o mare importanţă. Pentru prietenii limbilor străine, indoneza este o limbă interesantă. Sunt multe avantaje pentru a învăţa această limbă. Ea este considerată a fi relativ uşoară. Regulile de gramatică se învaţă repede. Pentru pronunţie, ne putem orienta după scriere. Ortografia nu este nici ea grea. Multe din cuvintele indoneziene sunt împrumutate din alte limbi... Şi indoneza va fi în curând una dintre limbile cele mai importante... Sunt destule motive pentru a învăţa indoneza, nu-i aşa?