Dicționar de expresii

ro „a vrea” ceva   »   mr काही इच्छा करणे

71 [şaptezeci şi unu]

„a vrea” ceva

„a vrea” ceva

७१ [एकाहत्तर]

71 [Ēkāhattara]

काही इच्छा करणे

[kāhī icchā karaṇē]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Marathi Joaca Mai mult
Ce vreţi? तु------- क-- क----- आ--? तुम्हांला काय करायचे आहे? 0
t------- k--- k------- ā--? tu------ k--- k------- ā--? tumhānlā kāya karāyacē āhē? t-m-ā-l- k-y- k-r-y-c- ā-ē? --------------------------?
Vreţi să jucaţi fotbal? तु------ फ----- ख------ आ-- क-? तुम्हाला फुटबॉल खेळायचा आहे का? 0
T------ p-------- k-------- ā-- k-? Tu----- p-------- k-------- ā-- k-? Tumhālā phuṭabŏla khēḷāyacā āhē kā? T-m-ā-ā p-u-a-ŏ-a k-ē-ā-a-ā ā-ē k-? ----------------------------------?
Vreţi să vizitaţi prieteni? तु------- म-------- भ------ आ-- क-? तुम्हांला मित्रांना भेटायचे आहे का? 0
T------- m------- b-------- ā-- k-? Tu------ m------- b-------- ā-- k-? Tumhānlā mitrānnā bhēṭāyacē āhē kā? T-m-ā-l- m-t-ā-n- b-ē-ā-a-ē ā-ē k-? ----------------------------------?
a vrea इच--- अ--े इच्छा असणे 0
I---- a---- Ic--- a---ē Icchā asaṇē I-c-ā a-a-ē -----------
Nu vreau să vin târziu. मल- उ---- य---- न---. मला उशिरा यायचे नाही. 0
m--- u---- y----- n---. ma-- u---- y----- n---. malā uśirā yāyacē nāhī. m-l- u-i-ā y-y-c- n-h-. ----------------------.
Nu vreau să merg acolo. मल- त--- ज---- न---. मला तिथे जायचे नाही. 0
M--- t---- j----- n---. Ma-- t---- j----- n---. Malā tithē jāyacē nāhī. M-l- t-t-ē j-y-c- n-h-. ----------------------.
Vreau să merg acasă. मल- घ-- ज---- आ--. मला घरी जायचे आहे. 0
M--- g---- j----- ā--. Ma-- g---- j----- ā--. Malā gharī jāyacē āhē. M-l- g-a-ī j-y-c- ā-ē. ---------------------.
Vreau să rămân acasă. मल- घ-- र------ आ--. मला घरी राहायचे आहे. 0
M--- g---- r------- ā--. Ma-- g---- r------- ā--. Malā gharī rāhāyacē āhē. M-l- g-a-ī r-h-y-c- ā-ē. -----------------------.
Vreau să fiu singur. मल- ए--- र------ आ--. मला एकटे राहायचे आहे. 0
M--- ē---- r------- ā--. Ma-- ē---- r------- ā--. Malā ēkaṭē rāhāyacē āhē. M-l- ē-a-ē r-h-y-c- ā-ē. -----------------------.
Vrei să rămâi aici? तु-- इ-- र------ आ-- क-? तुला इथे राहायचे आहे का? 0
T--- i--- r------- ā-- k-? Tu-- i--- r------- ā-- k-? Tulā ithē rāhāyacē āhē kā? T-l- i-h- r-h-y-c- ā-ē k-? -------------------------?
Vrei să mănânci aici? तु-- इ-- ज------ आ-- क-? तुला इथे जेवायचे आहे का? 0
T--- i--- j------- ā-- k-? Tu-- i--- j------- ā-- k-? Tulā ithē jēvāyacē āhē kā? T-l- i-h- j-v-y-c- ā-ē k-? -------------------------?
Vrei să dormi aici? तु-- इ-- झ------ आ-- क-? तुला इथे झोपायचे आहे का? 0
T--- i--- j-------- ā-- k-? Tu-- i--- j-------- ā-- k-? Tulā ithē jhōpāyacē āhē kā? T-l- i-h- j-ō-ā-a-ē ā-ē k-? --------------------------?
Vreţi să plecaţi mâine? आप------ उ---- ज---- आ-- क-? आपल्याला उद्या जायचे आहे का? 0
Ā------- u--- j----- ā-- k-? Āp------ u--- j----- ā-- k-? Āpalyālā udyā jāyacē āhē kā? Ā-a-y-l- u-y- j-y-c- ā-ē k-? ---------------------------?
Vreţi să rămâneţi până mâine? आप------ उ---------- र------ आ-- क-? आपल्याला उद्यापर्यंत राहायचे आहे का? 0
Ā------- u----------- r------- ā-- k-? Āp------ u----------- r------- ā-- k-? Āpalyālā udyāparyanta rāhāyacē āhē kā? Ā-a-y-l- u-y-p-r-a-t- r-h-y-c- ā-ē k-? -------------------------------------?
Vreţi să plătiţi factura abia mâine? आप------ उ----- ब-- फ------ आ-- क-? आपल्याला उद्याच बील फेडायचे आहे का? 0
Ā------- u----- b--- p-------- ā-- k-? Āp------ u----- b--- p-------- ā-- k-? Āpalyālā udyāca bīla phēḍāyacē āhē kā? Ā-a-y-l- u-y-c- b-l- p-ē-ā-a-ē ā-ē k-? -------------------------------------?
Vreţi să mergeţi la discotecă? तु------- ड------ ज---- आ-- क-? तुम्हांला डिस्कोत जायचे आहे का? 0
T------- ḍ------ j----- ā-- k-? Tu------ ḍ------ j----- ā-- k-? Tumhānlā ḍiskōta jāyacē āhē kā? T-m-ā-l- ḍ-s-ō-a j-y-c- ā-ē k-? ------------------------------?
Vreţi să mergeţi la cinematograf? तु------- च--------- / स------- ज---- आ-- क-? तुम्हांला चित्रपटाला / सिनेमाला जायचे आहे का? 0
T------- c----------/ s------- j----- ā-- k-? Tu------ c----------/ s------- j----- ā-- k-? Tumhānlā citrapaṭālā/ sinēmālā jāyacē āhē kā? T-m-ā-l- c-t-a-a-ā-ā/ s-n-m-l- j-y-c- ā-ē k-? --------------------/-----------------------?
Vreţi să mergeţi la cafenea? तु------- क---- ज---- आ-- क-? तुम्हांला कॅफेत जायचे आहे का? 0
T------- k------ j----- ā-- k-? Tu------ k------ j----- ā-- k-? Tumhānlā kĕphēta jāyacē āhē kā? T-m-ā-l- k-p-ē-a j-y-c- ā-ē k-? ------------------------------?

Indonezia, ţara numeroaselor limbi

Republica Indonezia este una dintre cele mai mari ţări din lume. În jur de 240 de milioane de oameni trăiesc în acest stat insular. Aceştia aparţin multor grupuri etnice diferite. Estimăm că există aproape 500 grupuri etnice în Indonezia. Aceste grupuri au numeroase culturi tradiţionale. Şi ei vorbesc numeroase limbi. În Indonezia se vorbesc în jur de 250 de limbi. Acestora se adaugă multe dialecte. Limbile indoneziene sunt cel mai des clasate dupa grupurile etnice. Spre exemplu, limba javaneză sau balineză. În mod normal, acest număr mare de limbi conduce la probleme. Frânează eficacitatea economică şi administraţia. De aceea a fost introdusă limba naţională în Indonezia. În urma independenţei din 1945, Bahasa Indonesia a devenit limba oficială. Ea se învaţă în toate şcolile alături de limba maternă. În ciuda acestui lucru, indonezii nu vorbesc toţi această limbă. Doar 70% dintre ei vorbesc foarte bine Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia este limba maternă a doar 20 de milioane de oameni. Numeroase limbi regionale au deci o mare importanţă. Pentru prietenii limbilor străine, indoneza este o limbă interesantă. Sunt multe avantaje pentru a învăţa această limbă. Ea este considerată a fi relativ uşoară. Regulile de gramatică se învaţă repede. Pentru pronunţie, ne putem orienta după scriere. Ortografia nu este nici ea grea. Multe din cuvintele indoneziene sunt împrumutate din alte limbi... Şi indoneza va fi în curând una dintre limbile cele mai importante... Sunt destule motive pentru a învăţa indoneza, nu-i aşa?