Dicționar de expresii

ro „a vrea” ceva   »   et midagi tahtma

71 [şaptezeci şi unu]

„a vrea” ceva

„a vrea” ceva

71 [seitsekümmend üks]

midagi tahtma

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Estonă Joaca Mai mult
Ce vreţi? Mi-- t- t-h---? Mida te tahate? M-d- t- t-h-t-? --------------- Mida te tahate? 0
Vreţi să jucaţi fotbal? Ta-at--t--j-lg---l---ä-----? Tahate te jalgpalli mängida? T-h-t- t- j-l-p-l-i m-n-i-a- ---------------------------- Tahate te jalgpalli mängida? 0
Vreţi să vizitaţi prieteni? Ta-a-- te-sõ--u-----s-a-a? Tahate te sõpru külastada? T-h-t- t- s-p-u k-l-s-a-a- -------------------------- Tahate te sõpru külastada? 0
a vrea tah--a tahtma t-h-m- ------ tahtma 0
Nu vreau să vin târziu. Ma -- t--- h---ak-------. Ma ei taha hiljaks jääda. M- e- t-h- h-l-a-s j-ä-a- ------------------------- Ma ei taha hiljaks jääda. 0
Nu vreau să merg acolo. M- -i ---a -in-a --n-a. Ma ei taha sinna minna. M- e- t-h- s-n-a m-n-a- ----------------------- Ma ei taha sinna minna. 0
Vreau să merg acasă. Ma --ha- -oju -i---. Ma tahan koju minna. M- t-h-n k-j- m-n-a- -------------------- Ma tahan koju minna. 0
Vreau să rămân acasă. M--t-han k----jää--. Ma tahan koju jääda. M- t-h-n k-j- j-ä-a- -------------------- Ma tahan koju jääda. 0
Vreau să fiu singur. M--t-h-n ü-si--l-a. Ma tahan üksi olla. M- t-h-n ü-s- o-l-. ------------------- Ma tahan üksi olla. 0
Vrei să rămâi aici? T-h-d sa --i- jä-d-? Tahad sa siia jääda? T-h-d s- s-i- j-ä-a- -------------------- Tahad sa siia jääda? 0
Vrei să mănânci aici? T-had-sa siin-süü-? Tahad sa siin süüa? T-h-d s- s-i- s-ü-? ------------------- Tahad sa siin süüa? 0
Vrei să dormi aici? T-ha--sa -iin ------? Tahad sa siin magada? T-h-d s- s-i- m-g-d-? --------------------- Tahad sa siin magada? 0
Vreţi să plecaţi mâine? Ta---e------mme --- --ita? Tahate te homme ära sõita? T-h-t- t- h-m-e ä-a s-i-a- -------------------------- Tahate te homme ära sõita? 0
Vreţi să rămâneţi până mâine? T--a-e t---oms--i j-ä-a? Tahate te homseni jääda? T-h-t- t- h-m-e-i j-ä-a- ------------------------ Tahate te homseni jääda? 0
Vreţi să plătiţi factura abia mâine? Tahat- te -r-e-a-l-s -o--e m--st-? Tahate te arve alles homme maksta? T-h-t- t- a-v- a-l-s h-m-e m-k-t-? ---------------------------------- Tahate te arve alles homme maksta? 0
Vreţi să mergeţi la discotecă? Tah-te--- -i-kole -inna? Tahate te diskole minna? T-h-t- t- d-s-o-e m-n-a- ------------------------ Tahate te diskole minna? 0
Vreţi să mergeţi la cinematograf? Taha-e-te-ki---? Tahate te kinno? T-h-t- t- k-n-o- ---------------- Tahate te kinno? 0
Vreţi să mergeţi la cafenea? T-hate--e k-h----s--? Tahate te kohvikusse? T-h-t- t- k-h-i-u-s-? --------------------- Tahate te kohvikusse? 0

Indonezia, ţara numeroaselor limbi

Republica Indonezia este una dintre cele mai mari ţări din lume. În jur de 240 de milioane de oameni trăiesc în acest stat insular. Aceştia aparţin multor grupuri etnice diferite. Estimăm că există aproape 500 grupuri etnice în Indonezia. Aceste grupuri au numeroase culturi tradiţionale. Şi ei vorbesc numeroase limbi. În Indonezia se vorbesc în jur de 250 de limbi. Acestora se adaugă multe dialecte. Limbile indoneziene sunt cel mai des clasate dupa grupurile etnice. Spre exemplu, limba javaneză sau balineză. În mod normal, acest număr mare de limbi conduce la probleme. Frânează eficacitatea economică şi administraţia. De aceea a fost introdusă limba naţională în Indonezia. În urma independenţei din 1945, Bahasa Indonesia a devenit limba oficială. Ea se învaţă în toate şcolile alături de limba maternă. În ciuda acestui lucru, indonezii nu vorbesc toţi această limbă. Doar 70% dintre ei vorbesc foarte bine Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia este limba maternă a doar 20 de milioane de oameni. Numeroase limbi regionale au deci o mare importanţă. Pentru prietenii limbilor străine, indoneza este o limbă interesantă. Sunt multe avantaje pentru a învăţa această limbă. Ea este considerată a fi relativ uşoară. Regulile de gramatică se învaţă repede. Pentru pronunţie, ne putem orienta după scriere. Ortografia nu este nici ea grea. Multe din cuvintele indoneziene sunt împrumutate din alte limbi... Şi indoneza va fi în curând una dintre limbile cele mai importante... Sunt destule motive pentru a învăţa indoneza, nu-i aşa?