Разговорник

ru Виды деятельности   »   bn কাজকর্ম

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

১৩ [তের]

13 [tēra]

কাজকর্ম

[kājakarma]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский бенгальский Играть Больше
Чем занимается Марта? মা--থা--- --ে? ম-র-থ- ক- কর-? ম-র-থ- ক- ক-ে- -------------- মার্থা কী করে? 0
m-r-----ī-----? mārthā kī karē? m-r-h- k- k-r-? --------------- mārthā kī karē?
Она работает в офисе. স- (ও) অ-িস--ক-জ-ক-- ৷ স- (ও) অফ-স- ক-জ কর- ৷ স- (-) অ-ি-ে ক-জ ক-ে ৷ ---------------------- সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ 0
Sē--ō- --hisē k--a-k--ē Sē (ō) aphisē kāja karē S- (-) a-h-s- k-j- k-r- ----------------------- Sē (ō) aphisē kāja karē
Она работает на компьютере. স----- -ম-----ার--ক-জ--র- ৷ স- (ও) কম-প-উট-র- ক-জ কর- ৷ স- (-) ক-্-ি-ট-র- ক-জ ক-ে ৷ --------------------------- সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ 0
sē---) ka--i-u--rē kā-a-k-rē sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē s- (-) k-m-i-u-ā-ē k-j- k-r- ---------------------------- sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē
Где Марта? ম-র-থ- --থা-? ম-র-থ- ক-থ-য়? ম-র-থ- ক-থ-য়- ------------- মার্থা কোথায়? 0
m-r-hā-kōt--ẏa? mārthā kōthāẏa? m-r-h- k-t-ā-a- --------------- mārthā kōthāẏa?
В кино. সিনে-াতে-৷ স-ন-ম-ত- ৷ স-ন-ম-ত- ৷ ---------- সিনেমাতে ৷ 0
Si-ē---ē Sinēmātē S-n-m-t- -------- Sinēmātē
Она смотрит фильм. স- একট--স-ন--- দ--ছে-৷ স- একট- স-ন-ম- দ-খছ- ৷ স- এ-ট- স-ন-ম- দ-খ-ে ৷ ---------------------- সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ 0
s--ēk--i sinē---d-k-a--ē sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē s- ē-a-i s-n-m- d-k-a-h- ------------------------ sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē
Чем занимается Пётр? পি--- কী ---? প-ট-র ক- কর-? প-ট-র ক- ক-ে- ------------- পিটার কী করে? 0
p-ṭ-r---ī -ar-? piṭāra kī karē? p-ṭ-r- k- k-r-? --------------- piṭāra kī karē?
Он учится в университете. সে ব-শ-ব-ি-্যা-য়- প---৷ স- ব-শ-বব-দ-য-লয়- পড়- ৷ স- ব-শ-ব-ি-্-া-য়- প-ে ৷ ----------------------- সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ 0
Sē--iśbabid-āl--ē--aṛē Sē biśbabidyālaẏē paṛē S- b-ś-a-i-y-l-ẏ- p-ṛ- ---------------------- Sē biśbabidyālaẏē paṛē
Он изучает языки. স--বি-ি--ন--াষ-----ছে-৷ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ- পড-ছ- ৷ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ- প-়-ে ৷ ----------------------- সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ 0
S- ---hin-a---āṣā p--achē Sē bibhinna bhāṣā paṛachē S- b-b-i-n- b-ā-ā p-ṛ-c-ē ------------------------- Sē bibhinna bhāṣā paṛachē
Где Пётр? পি-া--ক-থ--? প-ট-র ক-থ-য়? প-ট-র ক-থ-য়- ------------ পিটার কোথায়? 0
p-ṭ-r- kō-hāẏa? piṭāra kōthāẏa? p-ṭ-r- k-t-ā-a- --------------- piṭāra kōthāẏa?
В кафе. ক্-া-- ---৷ ক-য-ফ- ত- ৷ ক-য-ফ- ত- ৷ ----------- ক্যাফে তে ৷ 0
K--p----ē Kyāphē tē K-ā-h- t- --------- Kyāphē tē
Он пьёт кофе. স- ক-- খ---ছ--(-া--ক--ে)-৷ স- কফ- খ-চ-ছ- (প-ন করছ-) ৷ স- ক-ি খ-চ-ছ- (-া- ক-ছ-) ৷ -------------------------- সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 0
s--k---- kh--c-- -p-n---a----ē) sē kaphi khācchē (pāna karachē) s- k-p-i k-ā-c-ē (-ā-a k-r-c-ē- ------------------------------- sē kaphi khācchē (pāna karachē)
Куда они любят ходить? ত---র (ও-ের)-কোথ-- ---ে ভাল লা-ে? ত-দ-র (ওদ-র) ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ-? ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ-? --------------------------------- তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? 0
tā--ra ----r---kō-hāẏ--y--- -hā-----gē? tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē? t-d-r- (-d-r-) k-t-ā-a y-t- b-ā-a l-g-? --------------------------------------- tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē?
На концерт. সঙ্গ------ে ৷ সঙ-গ-ত আসর- ৷ স-্-ী- আ-র- ৷ ------------- সঙ্গীত আসরে ৷ 0
S--gīta---a-ē Saṅgīta āsarē S-ṅ-ī-a ā-a-ē ------------- Saṅgīta āsarē
Они любят слушать музыку. ত----(---- --্-ীত--ু-তে--ছন্--করে-৷ ত-র- (ওর-) সঙ-গ-ত শ-নত- পছন-দ কর- ৷ ত-র- (-র-) স-্-ী- শ-ন-ে প-ন-দ ক-ে ৷ ----------------------------------- তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ 0
tā-- -ō-ā) ------a -u--tē pa---nd- -a-ē tārā (ōrā) saṅgīta śunatē pachanda karē t-r- (-r-) s-ṅ-ī-a ś-n-t- p-c-a-d- k-r- --------------------------------------- tārā (ōrā) saṅgīta śunatē pachanda karē
Куда они не любят ходить? ত---- (--ে-)-কো-া- যেত-------া-ে--া? ত-দ-র (ওদ-র) ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ- ন-? ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ- ন-? ------------------------------------ তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? 0
t--ēra---dē-a)-kō-hāẏa---tē -hā---l--ē -ā? tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē nā? t-d-r- (-d-r-) k-t-ā-a y-t- b-ā-a l-g- n-? ------------------------------------------ tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē nā?
На дискотеку. ড-স্কো-তে-৷ ড-স-ক- ত- ৷ ড-স-ক- ত- ৷ ----------- ডিস্কো তে ৷ 0
Ḍ---ō-tē Ḍiskō tē Ḍ-s-ō t- -------- Ḍiskō tē
Они не любят танцевать. তার------- -াচ-ে পছ-্--করে-ন--৷ ত-র- (ওর-) ন-চত- পছন-দ কর- ন- ৷ ত-র- (-র-) ন-চ-ে প-ন-দ ক-ে ন- ৷ ------------------------------- তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ 0
tā-ā-----) n--a-ē p-ch--da-k--ē--ā tārā (ōrā) nācatē pachanda karē nā t-r- (-r-) n-c-t- p-c-a-d- k-r- n- ---------------------------------- tārā (ōrā) nācatē pachanda karē nā

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!