Разговорник

ru Виды деятельности   »   fi Toimintoja

13 [тринадцать]

Виды деятельности

Виды деятельности

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский финский Играть Больше
Чем занимается Марта? M--ä----t-a---k-e? M___ M_____ t_____ M-t- M-r-h- t-k-e- ------------------ Mitä Martha tekee? 0
Она работает в офисе. H----y---e---l-e -oim--t-ssa. H__ t___________ t___________ H-n t-ö-k-n-e-e- t-i-i-t-s-a- ----------------------------- Hän työskentelee toimistossa. 0
Она работает на компьютере. Hä- t-----nt---e-tie-okonee--a. H__ t___________ t_____________ H-n t-ö-k-n-e-e- t-e-o-o-e-l-a- ------------------------------- Hän työskentelee tietokoneella. 0
Где Марта? Miss---a-t-a--n? M____ M_____ o__ M-s-ä M-r-h- o-? ---------------- Missä Martha on? 0
В кино. Elo--v-ssa. E__________ E-o-u-i-s-. ----------- Elokuvissa. 0
Она смотрит фильм. Hä----t--o--l--uv-a. H__ k_____ e________ H-n k-t-o- e-o-u-a-. -------------------- Hän katsoo elokuvaa. 0
Чем занимается Пётр? Mi-ä-P---- t-k-e? M___ P____ t_____ M-t- P-t-r t-k-e- ----------------- Mitä Peter tekee? 0
Он учится в университете. Hä--o---k-lee--l---i-t---a. H__ o________ y____________ H-n o-i-k-l-e y-i-p-s-o-s-. --------------------------- Hän opiskelee yliopistossa. 0
Он изучает языки. Hän-o-i--e-----ieliä. H__ o________ k______ H-n o-i-k-l-e k-e-i-. --------------------- Hän opiskelee kieliä. 0
Где Пётр? Missä-P-ter-on? M____ P____ o__ M-s-ä P-t-r o-? --------------- Missä Peter on? 0
В кафе. Ka--ilas-a. K__________ K-h-i-a-s-. ----------- Kahvilassa. 0
Он пьёт кофе. Hä- ju--k--v--. H__ j__ k______ H-n j-o k-h-i-. --------------- Hän juo kahvia. 0
Куда они любят ходить? M-h---he ----vät m----llä-n? M____ h_ m______ m__________ M-h-n h- m-n-v-t m-e-e-l-ä-? ---------------------------- Mihin he menevät mielellään? 0
На концерт. K-nse-ttii-. K___________ K-n-e-t-i-n- ------------ Konserttiin. 0
Они любят слушать музыку. He-kuu--el-v---mi--el--än-----i--ia. H_ k__________ m_________ m_________ H- k-u-t-l-v-t m-e-e-l-ä- m-s-i-k-a- ------------------------------------ He kuuntelevat mielellään musiikkia. 0
Куда они не любят ходить? Mih-n--- --v---me---m--l-l--ä-? M____ h_ e____ m___ m__________ M-h-n h- e-v-t m-n- m-e-e-l-ä-? ------------------------------- Mihin he eivät mene mielellään? 0
На дискотеку. D----on. D_______ D-s-o-n- -------- Diskoon. 0
Они не любят танцевать. H------t----s-- -ie-e-----. H_ e____ t_____ m__________ H- e-v-t t-n-s- m-e-e-l-ä-. --------------------------- He eivät tanssi mielellään. 0

Креольские языки

Знаете ли Вы, что на немецком языке говорят также в южной части Тихого океана? Это, действительно, так! В частях Папуа-Новой Гвинеи и Австралии говорят на унзердойч . Это креольский язык. Креольские языки возникают в ситуациях контакта языков. То есть тогда, когда несколько различных языков встречаются друг с другом. Многие креольские языки между тем уже почти вымерли. Однако во всём мире еще 15 миллионов человек говорят на креольском языке. Креольские языки всегда являются родными языками. В пиджин-языках это не так. Пиджин-языки являются очень сокращённой языковой формой. Они служат только для очень простого взаимопонимания. Большинство креольских языков возникло во времена колонизации. Поэтому часто креольские языки основаны на европейских языках. Признаком креольского языка является ограниченный словарный запас. У креольских языков также собственная звуковая речь. Грамматика креольских языков сильно упрощена. Сложные правила говорящими просто игнорируются. Каждый креольский язык - важная составная национальной идентичности. Поэтому существует также много литературы на креольском языке. Для языковедов креольские языки представляют особый интерес. Потому что они показывают, как языки возникают и вновь вымирают. Таким образом, на креольских языках можно проследить развитие языка. Также они доказывают, что язык изменяется и может приспосабливаться. Дисциплина, которая исследует креольские языки, называется креолистика. Одним из самых известных предложений на креольском языке родом с Ямайки. Боб Марли сделал его известным на весь мир - а вы знаете его? Вот оно: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!)
Вы знали?
Финский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он принадлежит к финно-угорским языкам. Он находится в близком родстве с эстонским и в дальнем родстве с венгерским. Этот язык входит в уральскую языковую семью и сильно отличается от индоевропейских языков. Примером этого является агглютинативная языковая структура. То есть, грамматические функции выражаются с помощью прикрепленных слогов. Это приводит к образованию длинных слов, которые так характерны для финского языка. Еще одной характерной чертой финского языка являются множество гласных. Финская грамматика различает 15 различных падежей. При ударении важно четко разделять длинные и короткие звуки друг от друга. Письменные и устный финский язык очень отличают друг от друга. В других европейских языках этот феномен выражен менее сильно. Все это делает финский язык не очень простым … Однако, все правила последовательно соблюдаются. И красота финского языке в том, что всё в нём абсолютно логично!