Slovníček fráz

sk Činnosti   »   px Atividades

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [treze]

Atividades

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (BR) Prehrať Viac
Čo robí Marta? O q-e fa- ---a-t-? O que faz a Marta? O q-e f-z a M-r-a- ------------------ O que faz a Marta? 0
Pracuje v kancelárii. Ela ---balh---o -sc----r--. Ela trabalha no escritório. E-a t-a-a-h- n- e-c-i-ó-i-. --------------------------- Ela trabalha no escritório. 0
Pracuje s počítačom. Ela--ra-alh- ---co-put-dor. Ela trabalha no computador. E-a t-a-a-h- n- c-m-u-a-o-. --------------------------- Ela trabalha no computador. 0
Kde je Marta? O--e----- -a---? Onde está Marta? O-d- e-t- M-r-a- ---------------- Onde está Marta? 0
V kine. No--in--a. No cinema. N- c-n-m-. ---------- No cinema. 0
Pozerá sa na film. Ela-vê-u---i--e. Ela vê um filme. E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
Čo robí Peter? O q-- --z P--ro? O que faz Pedro? O q-e f-z P-d-o- ---------------- O que faz Pedro? 0
Študuje na univerzite. E-- --t-d---- u--v---id--e. Ele estuda na universidade. E-e e-t-d- n- u-i-e-s-d-d-. --------------------------- Ele estuda na universidade. 0
Študuje jazyky. El-----u---líng--s. Ele estuda línguas. E-e e-t-d- l-n-u-s- ------------------- Ele estuda línguas. 0
Kde je Peter? O-d----t- o -edro? Onde está o Pedro? O-d- e-t- o P-d-o- ------------------ Onde está o Pedro? 0
V kaviarni. No -a--. No café. N- c-f-. -------- No café. 0
Pije kávu. El----be--a--. Ele bebe café. E-e b-b- c-f-. -------------- Ele bebe café. 0
Kam radi chodia? Pa-a-o-de-e-es----t-m--e-ir? Para onde eles gostam de ir? P-r- o-d- e-e- g-s-a- d- i-? ---------------------------- Para onde eles gostam de ir? 0
Na koncert. A- c---e-to. Ao concerto. A- c-n-e-t-. ------------ Ao concerto. 0
Radi počúvajú hudbu. E----g-s--m-de o-vir---s---. Eles gostam de ouvir música. E-e- g-s-a- d- o-v-r m-s-c-. ---------------------------- Eles gostam de ouvir música. 0
Kam nechodia radi? P--- o-d- -----n--------m--e-i-? Para onde eles não gostam de ir? P-r- o-d- e-e- n-o g-s-a- d- i-? -------------------------------- Para onde eles não gostam de ir? 0
Na diskotéku. À-dis-ote-a. À discoteca. À d-s-o-e-a- ------------ À discoteca. 0
Neradi tancujú. E--s-não-g----m -e -an-ar. Eles não gostam de dançar. E-e- n-o g-s-a- d- d-n-a-. -------------------------- Eles não gostam de dançar. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)