Slovníček fráz

sk Domáce upratovanie   »   pl Sprzątanie domu

18 [osemnásť]

Domáce upratovanie

Domáce upratovanie

18 [osiemnaście]

Sprzątanie domu

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina poľština Prehrať Viac
Dnes je sobota. D-i---- jes----bota. D------ j--- s------ D-i-i-j j-s- s-b-t-. -------------------- Dzisiaj jest sobota. 0
Dnes máme čas. D---ia- -am--czas. D------ m--- c---- D-i-i-j m-m- c-a-. ------------------ Dzisiaj mamy czas. 0
Dnes upratujeme byt. Dzi--aj sp-z-t--y mi--z----e. D------ s-------- m---------- D-i-i-j s-r-ą-a-y m-e-z-a-i-. ----------------------------- Dzisiaj sprzątamy mieszkanie. 0
Čistím kúpeľňu. (--) S-rzą-a- łazien-ę. (--- S------- ł-------- (-a- S-r-ą-a- ł-z-e-k-. ----------------------- (Ja) Sprzątam łazienkę. 0
Môj muž umýva auto. M-- mąż-m--e-sa--c-ó-. M-- m-- m--- s-------- M-j m-ż m-j- s-m-c-ó-. ---------------------- Mój mąż myje samochód. 0
Deti čistia bicykle. D---ci--z--zcz- r-w---. D----- c------- r------ D-i-c- c-y-z-z- r-w-r-. ----------------------- Dzieci czyszczą rowery. 0
Stará mama polieva kvety. Bab--- --dl--a ----t-. B----- p------ k------ B-b-i- p-d-e-a k-i-t-. ---------------------- Babcia podlewa kwiaty. 0
Deti upratujú detskú izbu. D--eci s--z--------k---dziecię-y. D----- s-------- p---- d--------- D-i-c- s-r-ą-a-ą p-k-j d-i-c-ę-y- --------------------------------- Dzieci sprzątają pokój dziecięcy. 0
Môj muž si upratuje svoj písací stôl. M-- -ą- r--- -orządek--a s-oi- biu--u. M-- m-- r--- p------- n- s---- b------ M-j m-ż r-b- p-r-ą-e- n- s-o-m b-u-k-. -------------------------------------- Mój mąż robi porządek na swoim biurku. 0
Dávam prádlo do práčky. (--) W----am---a--e d- pr-l-i. (--- W------ p----- d- p------ (-a- W-ł-d-m p-a-i- d- p-a-k-. ------------------------------ (Ja) Wkładam pranie do pralki. 0
Vešiam prádlo. (Ja)--ie-z-m-p--n--. (--- W------ p------ (-a- W-e-z-m p-a-i-. -------------------- (Ja) Wieszam pranie. 0
Žehlím prádlo. (Ja--P---uję -ranie. (--- P------ p------ (-a- P-a-u-ę p-a-i-. -------------------- (Ja) Prasuję pranie. 0
Okná sú špinavé. Okn- są b----e. O--- s- b------ O-n- s- b-u-n-. --------------- Okna są brudne. 0
Dlážka je špinavá. P------ j-s---r-dn-. P------ j--- b------ P-d-o-a j-s- b-u-n-. -------------------- Podłoga jest brudna. 0
Riad je špinavý. N------- są--rud--. N------- s- b------ N-c-y-i- s- b-u-n-. ------------------- Naczynia są brudne. 0
Kto umýva okná? K-o-um-j- --n-? K-- u---- o---- K-o u-y-e o-n-? --------------- Kto umyje okna? 0
Kto vysáva? K----d--rz-? K-- o------- K-o o-k-r-y- ------------ Kto odkurzy? 0
Kto umýva riad? K-o --z--wa -aczyn--? K-- p------ n-------- K-o p-z-y-a n-c-y-i-? --------------------- Kto pozmywa naczynia? 0

Učenie v rannom veku

Cudzie jazyky sú čoraz dôležitejšie. Platí to aj v profesionálnom živote. Počet ľudí, ktorí sa učia cudzie jazyky, sa preto zvyšuje. Aj mnoho rodičov si želá, aby sa ich deti učili jazyky. Najlepšie už v mladosti. Na celom svete existuje preto mnoho medzinárodných základných škôl. Aj materské škôlky s viacjazyčnou výučbou sú čoraz obľúbenejšie. Začať s učením v útlom veku má svoje výhody. A to vďaka vývoju nášho mozgu. Až do 4 rokov veku sa v mozgu tvoria štruktúry pre jazyky. Neurónové siete nám pomáhajú pri učení. Neskôr sa nové štruktúry vytvárajú ťažšie. Staršie deti a dospelí sa učia cudzie jazyky oveľa horšie. Preto by sme mali skorý vývoj nášho mozgu aktívne podporovať. Stručne povedané: čím skôr, tým lepšie. Sú však aj ľudia, ktorí skoré učenie kritizujú. Majú strach, že viacjazyčnosť malé deti preťažuje. Navyše existuje nebezpečenstvo, že sa žiadny jazyk nenaučia poriadne. Z vedeckého hľadiska sú však tieto obavy neopodstatnené. Väčšina lingvistov a neuropsychológov sú v tomto smere optimisti. Vo svojich štúdiách na túto tému došli k pozitívnym výsledkom. Deti sa zväčša cudzie jazyky učia rady. A: keď sa deti učia jazyk, v danom jazyku aj myslia. Prostredníctvom cudzích jazykov tak spoznávajú aj svoj materinský jazyk. Zo znalosti jazykov potom profitujú celý život. Dokonca je lepšie, ak začnú ťažkými jazykmi. Mozog detí sa učí rýchlo a intuitívne. Je im jedno, či si pamätajú hello, ciao alebo néih hou !