Slovníček fráz

sk Prípravy na cestu   »   pt Preparações de viagem

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

Prípravy na cestu

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina portugalčina (PT) Prehrať Viac
Musíš zbaliť náš kufor! T- ---- -----azer-a--o-sa-mala! Tu tens que fazer a nossa mala! T- t-n- q-e f-z-r a n-s-a m-l-! ------------------------------- Tu tens que fazer a nossa mala! 0
Nesmieš na nič zabudnúť! T--não -- po-e---sq--cer-de--ada! Tu não te podes esquecer de nada! T- n-o t- p-d-s e-q-e-e- d- n-d-! --------------------------------- Tu não te podes esquecer de nada! 0
Potrebuješ veľký kufor! Tu---e-i-a--d----a m--a--r--d-! Tu precisas de uma mala grande! T- p-e-i-a- d- u-a m-l- g-a-d-! ------------------------------- Tu precisas de uma mala grande! 0
Nezabudni cestovný pas! Não t- es-ueç-- do pass-porte! Não te esqueças do passaporte! N-o t- e-q-e-a- d- p-s-a-o-t-! ------------------------------ Não te esqueças do passaporte! 0
Nezabudni letenku! Não-te--s-u-ç-- d- ---hete -e -vi--! Não te esqueças do bilhete de avião! N-o t- e-q-e-a- d- b-l-e-e d- a-i-o- ------------------------------------ Não te esqueças do bilhete de avião! 0
Nezabudni cestovné šeky! N---te esq--ç-s-d-s---eq-es -e-vi-gem! Não te esqueças dos cheques de viagem! N-o t- e-q-e-a- d-s c-e-u-s d- v-a-e-! -------------------------------------- Não te esqueças dos cheques de viagem! 0
Zober so sebou krém na opaľovanie. L--- - -rem---ola-. Leva o creme solar. L-v- o c-e-e s-l-r- ------------------- Leva o creme solar. 0
Zober so sebou slnečné okuliare. Lev- -- -----s d--sol. Leva os óculos de sol. L-v- o- ó-u-o- d- s-l- ---------------------- Leva os óculos de sol. 0
Zober so sebou klobúk proti slnku. Le-----cha--u--e so-. Leva o chapéu de sol. L-v- o c-a-é- d- s-l- --------------------- Leva o chapéu de sol. 0
Chceš si so sebou vziať mapu? Qu-r-s -e-ar um--ap- ? Queres levar um mapa ? Q-e-e- l-v-r u- m-p- ? ---------------------- Queres levar um mapa ? 0
Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? Que-es--e-------guia? Queres levar um guia? Q-e-e- l-v-r u- g-i-? --------------------- Queres levar um guia? 0
Chceš si so sebou vziať dáždnik? Q-e------va- -m --a----de chuv-? Queres levar um chapéu de chuva? Q-e-e- l-v-r u- c-a-é- d- c-u-a- -------------------------------- Queres levar um chapéu de chuva? 0
Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. Não -e-esqu--as-d-s-calças, -as cam--as, da--mei-s. Não te esqueças das calças, das camisas, das meias. N-o t- e-q-e-a- d-s c-l-a-, d-s c-m-s-s- d-s m-i-s- --------------------------------------------------- Não te esqueças das calças, das camisas, das meias. 0
Nezabudni na kravaty, opasky, saká. N----e---q-e-as-d-- --av---s- --s c--tos, --s ----c--. Não te esqueças das gravatas, dos cintos, dos casacos. N-o t- e-q-e-a- d-s g-a-a-a-, d-s c-n-o-, d-s c-s-c-s- ------------------------------------------------------ Não te esqueças das gravatas, dos cintos, dos casacos. 0
Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. N-o--- ---ue--- --s -ij---s---a--cami-a d- d--m---e -as t-s-ir--. Não te esqueças dos pijamas, das camisa de dormir e das t-shirts. N-o t- e-q-e-a- d-s p-j-m-s- d-s c-m-s- d- d-r-i- e d-s t-s-i-t-. ----------------------------------------------------------------- Não te esqueças dos pijamas, das camisa de dormir e das t-shirts. 0
Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. T------i------ --pat-s- -and----s---b--a-. Tu precisas de sapatos, sandálias e botas. T- p-e-i-a- d- s-p-t-s- s-n-á-i-s e b-t-s- ------------------------------------------ Tu precisas de sapatos, sandálias e botas. 0
Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. T- prec-sa-----l--ço-,-s-b-o----ma-t--oura d----n-a-. Tu precisas de lenços, sabão e uma tesoura das unhas. T- p-e-i-a- d- l-n-o-, s-b-o e u-a t-s-u-a d-s u-h-s- ----------------------------------------------------- Tu precisas de lenços, sabão e uma tesoura das unhas. 0
Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. Tu--recis-- de -m-p-nte--d- um---s-ov--de-dent---e-a----de --n-e-. Tu precisas de um pente, de uma escova de dentes epasta de dentes. T- p-e-i-a- d- u- p-n-e- d- u-a e-c-v- d- d-n-e- e-a-t- d- d-n-e-. ------------------------------------------------------------------ Tu precisas de um pente, de uma escova de dentes epasta de dentes. 0

Budúcnosť jazykov

Viac ako 1,3 miliardy ľudí hovorí čínsky. Čínština je tak najpoužívanejším jazykom na svete. Tak to zostane aj v ďalších rokoch. Budúcnosť mnohých iných jazykov nevyzerá tak ružovo. Pretože mnoho lokálnych jazykov vymrie. V súčasnosti sa hovorí približne 6 000 jazykmi. Experti však odhadujú, že väčšina z nich je ohrozená. To znamená, že asi 90 % jazykov úplne vymizne. Väčšina z nich vymrie už v tomto storočí. To znamená, že každý deň sa stratí jeden jazyk. Význam jednotlivých jazykov sa v budúcnosti tiež zmení. Angličtina je stále na druhom mieste. Počet rodených hovoriacich jednotlivých jazykov však nezostáva rovnaký. Môže za to demografický vývoj. Počas niekoľkých desaťročí sa dominantnými stanú iné jazyky. Na druhé a tretie miesto sa čoskoro dostanú hindčina/urdčina a arabčina. Angličtina sa posunie na štvrté miesto. Nemčina z prvej desiatky úplne zmizne. Naopak medzi najdôležitejšie jazyky sa zaradí malajčina. Kým niektoré jazyky vymrú, iné vzniknú. Budú to hybridné jazyky. Týmito jazykovými hybridmi sa hovorí predovšetkým v mestách. Vyvinú sa tiež úplne nové varianty jazykov. V budúcnosti budeme teda mať rôzne formy angličtiny. Významne tiež vzrastie počet ľudí hovoriacich dvoma jazykmi. Ako budeme v budúcnosti hovoriť, zostáva neisté. Ale aj za 100 rokov budeme stále mať rôzne jazyky. Takže učenie len tak neskončí ...