Slovníček fráz

sk Prípravy na cestu   »   ro Pregătiri de vacanţă

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

Prípravy na cestu

47 [patruzeci şi şapte]

Pregătiri de vacanţă

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina rumunčina Prehrať Viac
Musíš zbaliť náš kufor! T-ebui------e-fa-i -ag---l! T------ s- n- f--- b------- T-e-u-e s- n- f-c- b-g-j-l- --------------------------- Trebuie să ne faci bagajul! 0
Nesmieš na nič zabudnúť! Nu-------e--ă-u--------c! N- a- v--- s- u--- n----- N- a- v-i- s- u-ţ- n-m-c- ------------------------- Nu ai voie să uiţi nimic! 0
Potrebuješ veľký kufor! Î-----e--i- -n--eamantan --r-! Î-- t------ u- g-------- m---- Î-i t-e-u-e u- g-a-a-t-n m-r-! ------------------------------ Îţi trebuie un geamantan mare! 0
Nezabudni cestovný pas! Nu-uit--pa-aportu-! N- u--- p---------- N- u-t- p-ş-p-r-u-! ------------------- Nu uita paşaportul! 0
Nezabudni letenku! N- ui-a -i----l de-av---! N- u--- b------ d- a----- N- u-t- b-l-t-l d- a-i-n- ------------------------- Nu uita biletul de avion! 0
Nezabudni cestovné šeky! Nu---t-----uri-e -- că-ă--ri-! N- u--- c------- d- c--------- N- u-t- c-c-r-l- d- c-l-t-r-e- ------------------------------ Nu uita cecurile de călătorie! 0
Zober so sebou krém na opaľovanie. I---- --ne-cr-ma-d- so---. I- c- t--- c---- d- s----- I- c- t-n- c-e-a d- s-a-e- -------------------------- Ia cu tine crema de soare. 0
Zober so sebou slnečné okuliare. I- -u t-ne och---r---de -o-re. I- c- t--- o-------- d- s----- I- c- t-n- o-h-l-r-i d- s-a-e- ------------------------------ Ia cu tine ochelarii de soare. 0
Zober so sebou klobúk proti slnku. I- ----ine-p--ăr-a------a--. I- c- t--- p------ d- s----- I- c- t-n- p-l-r-a d- s-a-e- ---------------------------- Ia cu tine pălăria de soare. 0
Chceš si so sebou vziať mapu? V--i s- --i cu--in--o h-r-ă? V--- s- i-- c- t--- o h----- V-e- s- i-i c- t-n- o h-r-ă- ---------------------------- Vrei să iei cu tine o hartă? 0
Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? Vre---ă-i-- cu t----un--hi-? V--- s- i-- c- t--- u- g---- V-e- s- i-i c- t-n- u- g-i-? ---------------------------- Vrei să iei cu tine un ghid? 0
Chceš si so sebou vziať dáždnik? V-e- s--i-i -u--in- - -m---l-? V--- s- i-- c- t--- o u------- V-e- s- i-i c- t-n- o u-b-e-ă- ------------------------------ Vrei să iei cu tine o umbrelă? 0
Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. G-n-------e-l- p-n---oni,-că-ăşi,--o--te. G---------- l- p--------- c------ ş------ G-n-e-t---e l- p-n-a-o-i- c-m-ş-, ş-s-t-. ----------------------------------------- Gândeşte-te la pantaloni, cămăşi, şosete. 0
Nezabudni na kravaty, opasky, saká. Gânde--e-t--la-c----te- cur---, -a-----. G---------- l- c------- c------ s------- G-n-e-t---e l- c-a-a-e- c-r-l-, s-c-u-i- ---------------------------------------- Gândeşte-te la cravate, curele, sacouri. 0
Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. Gâ--e-t--te-l--p-j-m-l-- --măş---- no---e şi tri--u--. G---------- l- p-------- c----- d- n----- ş- t-------- G-n-e-t---e l- p-j-m-l-, c-m-ş- d- n-a-t- ş- t-i-o-r-. ------------------------------------------------------ Gândeşte-te la pijamale, cămăşi de noapte şi tricouri. 0
Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. Îţi --ebu-e pa-tof-, sa----- ş--ci-me. Î-- t------ p------- s------ ş- c----- Î-i t-e-u-e p-n-o-i- s-n-a-e ş- c-z-e- -------------------------------------- Îţi trebuie pantofi, sandale şi cizme. 0
Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. Îţ- --e--i---a--ste, s-p-n-şi---f------ă -e---g--i. Î-- t------ b------- s---- ş- o f------- d- u------ Î-i t-e-u-e b-t-s-e- s-p-n ş- o f-a-f-c- d- u-g-i-. --------------------------------------------------- Îţi trebuie batiste, săpun şi o foarfecă de unghii. 0
Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. Îţi -re-u-- un -iep-en-,-o---ri--de --n----i p-----de -in-i. Î-- t------ u- p-------- o p---- d- d---- ş- p---- d- d----- Î-i t-e-u-e u- p-e-t-n-, o p-r-e d- d-n-i ş- p-s-ă d- d-n-i- ------------------------------------------------------------ Îţi trebuie un pieptene, o perie de dinţi şi pastă de dinţi. 0

Budúcnosť jazykov

Viac ako 1,3 miliardy ľudí hovorí čínsky. Čínština je tak najpoužívanejším jazykom na svete. Tak to zostane aj v ďalších rokoch. Budúcnosť mnohých iných jazykov nevyzerá tak ružovo. Pretože mnoho lokálnych jazykov vymrie. V súčasnosti sa hovorí približne 6 000 jazykmi. Experti však odhadujú, že väčšina z nich je ohrozená. To znamená, že asi 90 % jazykov úplne vymizne. Väčšina z nich vymrie už v tomto storočí. To znamená, že každý deň sa stratí jeden jazyk. Význam jednotlivých jazykov sa v budúcnosti tiež zmení. Angličtina je stále na druhom mieste. Počet rodených hovoriacich jednotlivých jazykov však nezostáva rovnaký. Môže za to demografický vývoj. Počas niekoľkých desaťročí sa dominantnými stanú iné jazyky. Na druhé a tretie miesto sa čoskoro dostanú hindčina/urdčina a arabčina. Angličtina sa posunie na štvrté miesto. Nemčina z prvej desiatky úplne zmizne. Naopak medzi najdôležitejšie jazyky sa zaradí malajčina. Kým niektoré jazyky vymrú, iné vzniknú. Budú to hybridné jazyky. Týmito jazykovými hybridmi sa hovorí predovšetkým v mestách. Vyvinú sa tiež úplne nové varianty jazykov. V budúcnosti budeme teda mať rôzne formy angličtiny. Významne tiež vzrastie počet ľudí hovoriacich dvoma jazykmi. Ako budeme v budúcnosti hovoriť, zostáva neisté. Ale aj za 100 rokov budeme stále mať rôzne jazyky. Takže učenie len tak neskončí ...