Slovníček fráz

sk Prípravy na cestu   »   hi यात्रा की तैयारी

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

Prípravy na cestu

४७ [सैंतालीस]

47 [saintaalees]

यात्रा की तैयारी

[yaatra kee taiyaaree]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina hindčina Prehrať Viac
Musíš zbaliť náš kufor! त-म------र- सा-ान -ा-ध-ा --ह-ए! त-मक- हम-र- स-म-न ब--धन- च-ह-ए! त-म-ो ह-ा-ा स-म-न ब-ं-न- च-ह-ए- ------------------------------- तुमको हमारा सामान बांधना चाहिए! 0
t--a---ha-aa---sa----- b--ndh--a-c-a----! tumako hamaara saamaan baandhana chaahie! t-m-k- h-m-a-a s-a-a-n b-a-d-a-a c-a-h-e- ----------------------------------------- tumako hamaara saamaan baandhana chaahie!
Nesmieš na nič zabudnúť! तु--- -ु--भी-भू--- ---ं-च-ह-ए! त-मक- क-छ भ- भ-लन- नह-- च-ह-ए! त-म-ो क-छ भ- भ-ल-ा न-ी- च-ह-ए- ------------------------------ तुमको कुछ भी भूलना नहीं चाहिए! 0
t-m--o -uch- -h-e-b----a-a--ahi--ch--h-e! tumako kuchh bhee bhoolana nahin chaahie! t-m-k- k-c-h b-e- b-o-l-n- n-h-n c-a-h-e- ----------------------------------------- tumako kuchh bhee bhoolana nahin chaahie!
Potrebuješ veľký kufor! त-मको बड़े -ू-केस--ी---ू----ै! त-मक- बड-- स-टक-स क- ज़र-रत ह-! त-म-ो ब-़- स-ट-े- क- ज़-ू-त ह-! ------------------------------ तुमको बड़े सूटकेस की ज़रूरत है! 0
tu-ak--b-de----ta-es-kee-za--ora- hai! tumako bade sootakes kee zaroorat hai! t-m-k- b-d- s-o-a-e- k-e z-r-o-a- h-i- -------------------------------------- tumako bade sootakes kee zaroorat hai!
Nezabudni cestovný pas! प---ोर्------ू-ो! प-सप-र-ट मत भ-ल-! प-स-ो-्- म- भ-ल-! ----------------- पासपोर्ट मत भूलो! 0
pa-s--------- b-o-l-! paasaport mat bhoolo! p-a-a-o-t m-t b-o-l-! --------------------- paasaport mat bhoolo!
Nezabudni letenku! टिक--म---ूल-! ट-कट मत भ-ल-! ट-क- म- भ-ल-! ------------- टिकट मत भूलो! 0
tikat --t b-oo--! tikat mat bhoolo! t-k-t m-t b-o-l-! ----------------- tikat mat bhoolo!
Nezabudni cestovné šeky! य--्-ी -न-दे- -----लो! य-त-र- धन-द-श मत भ-ल-! य-त-र- ध-ा-े- म- भ-ल-! ---------------------- यात्री धनादेश मत भूलो! 0
y--tr---d-a----e-h -a- -ho---! yaatree dhanaadesh mat bhoolo! y-a-r-e d-a-a-d-s- m-t b-o-l-! ------------------------------ yaatree dhanaadesh mat bhoolo!
Zober so sebou krém na opaľovanie. साथ-सन-स्---ीन-म-ह--ल- --ओ स-थ सन-स-क-र-न मरहम ल- ज-ओ स-थ स---्-्-ी- म-ह- ल- ज-ओ -------------------------- साथ सन-स्क्रीन मरहम ले जाओ 0
s--th---n--kr--- -a--ha- -- j-o saath san-skreen maraham le jao s-a-h s-n-s-r-e- m-r-h-m l- j-o ------------------------------- saath san-skreen maraham le jao
Zober so sebou slnečné okuliare. क--ा --्-- ल- --ओ क-ल- चश-म- ल- ज-ओ क-ल- च-्-ा ल- ज-ओ ----------------- काला चश्मा ले जाओ 0
k-al----a-hm- -- --o kaala chashma le jao k-a-a c-a-h-a l- j-o -------------------- kaala chashma le jao
Zober so sebou klobúk proti slnku. टोप--ल----ओ ट-प- ल- ज-ओ ट-प- ल- ज-ओ ----------- टोपी ले जाओ 0
t---- -e jao topee le jao t-p-e l- j-o ------------ topee le jao
Chceš si so sebou vziať mapu? क-य- तु- न-्-ा -े --न--च-हत- हो? क-य- त-म नक-श- ल- ज-न- च-हत- ह-? क-य- त-म न-्-ा ल- ज-न- च-ह-े ह-? -------------------------------- क्या तुम नक्शा ले जाना चाहते हो? 0
k-- -u------h--l--jaana----a-at- ho? kya tum naksha le jaana chaahate ho? k-a t-m n-k-h- l- j-a-a c-a-h-t- h-? ------------------------------------ kya tum naksha le jaana chaahate ho?
Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? क्-ा---- --र--द---क----्-िक- -े जाना ------हो? क-य- त-म म-र-गदर-शक-प-स-त-क- ल- ज-न- च-हत- ह-? क-य- त-म म-र-ग-र-श---ु-्-ि-ा ल- ज-न- च-ह-े ह-? ---------------------------------------------- क्या तुम मार्गदर्शक-पुस्तिका ले जाना चाहते हो? 0
k----u- -a-rg-d----ak-p--tika -- -aa-- -haa---e-ho? kya tum maargadarshak-pustika le jaana chaahate ho? k-a t-m m-a-g-d-r-h-k-p-s-i-a l- j-a-a c-a-h-t- h-? --------------------------------------------------- kya tum maargadarshak-pustika le jaana chaahate ho?
Chceš si so sebou vziať dáždnik? क--ा-त-- -ा---ल- जा-ा-च--ते--ो? क-य- त-म छ-त- ल- ज-न- च-हत- ह-? क-य- त-म छ-त- ल- ज-न- च-ह-े ह-? ------------------------------- क्या तुम छाता ले जाना चाहते हो? 0
kya t---c-h-at- le j---- ----ha-- ho? kya tum chhaata le jaana chaahate ho? k-a t-m c-h-a-a l- j-a-a c-a-h-t- h-? ------------------------------------- kya tum chhaata le jaana chaahate ho?
Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. पै--,-क-ीज़, --जे------खो प--ट, कम-ज-, म-ज- य-द रख- प-ं-, क-ी-़- म-ज- य-द र-ो ------------------------- पैंट, कमीज़, मोजे याद रखो 0
p-i------me-z,-m----y--d-r-k-o paint, kameez, moje yaad rakho p-i-t- k-m-e-, m-j- y-a- r-k-o ------------------------------ paint, kameez, moje yaad rakho
Nezabudni na kravaty, opasky, saká. ट-ई,-पट-टा- -- ----ट --द-रखो ट-ई, पट-ट-, और ज-क-ट य-द रख- ट-ई- प-्-ा- औ- ज-क-ट य-द र-ो ---------------------------- टाई, पट्टा, और जाकेट याद रखो 0
t---, -at----au- --a--t-yaad --k-o taee, patta, aur jaaket yaad rakho t-e-, p-t-a- a-r j-a-e- y-a- r-k-o ---------------------------------- taee, patta, aur jaaket yaad rakho
Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. सोन- क--कप--े,-र-त ---क-ड़- -- ---शर्-्स-----र-ो स-न- क- कपड--, र-त क- कपड-- और ट--शर-ट-स य-द रख- स-न- क- क-ड-े- र-त क- क-ड-े औ- ट---र-ट-स य-द र-ो ------------------------------------------------ सोने के कपड़े, रात के कपड़े और टी-शर्ट्स याद रखो 0
so-e-k- k-p--e,-ra-- -e kap-de au- t----h-r-s --ad----ho sone ke kapade, raat ke kapade aur tee-sharts yaad rakho s-n- k- k-p-d-, r-a- k- k-p-d- a-r t-e-s-a-t- y-a- r-k-o -------------------------------------------------------- sone ke kapade, raat ke kapade aur tee-sharts yaad rakho
Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. तुम्ह-ं---त-- -ै-ड- और बू-्स -ी ज़--र---ै त-म-ह-- ज-त-, स--डल और ब-ट-स क- ज़र-रत ह- त-म-ह-ं ज-त-, स-ं-ल औ- ब-ट-स क- ज़-ू-त ह- ---------------------------------------- तुम्हें जूते, सैंडल और बूट्स की ज़रूरत है 0
t--he- j-o-e- sa-ndal-au- b-ot- -e- -a--o-at h-i tumhen joote, saindal aur boots kee zaroorat hai t-m-e- j-o-e- s-i-d-l a-r b-o-s k-e z-r-o-a- h-i ------------------------------------------------ tumhen joote, saindal aur boots kee zaroorat hai
Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. त-म्ह-ं --मा-, --बुन-और-नाख-- की-क--ची -- ----- है त-म-ह-- र-म-ल, स-ब-न और न-ख-न क- क--च- क- ज़र-रत ह- त-म-ह-ं र-म-ल- स-ब-न औ- न-ख-न क- क-ं-ी क- ज़-ू-त ह- -------------------------------------------------- तुम्हें रुमाल, साबुन और नाखुन की कैंची की ज़रूरत है 0
t---en r-m--l- sa---n -u--naak-un -e- --inc-ee--ee---roorat---i tumhen rumaal, saabun aur naakhun kee kainchee kee zaroorat hai t-m-e- r-m-a-, s-a-u- a-r n-a-h-n k-e k-i-c-e- k-e z-r-o-a- h-i --------------------------------------------------------------- tumhen rumaal, saabun aur naakhun kee kainchee kee zaroorat hai
Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. त---हें---घ---ट-थ ब्-श--र-ट-थ-------की---ूरत -ै त-म-ह-- क-घ-, ट-थ ब-रश और ट-थ प-स-ट क- ज़र-रत ह- त-म-ह-ं क-घ-, ट-थ ब-र- औ- ट-थ प-स-ट क- ज़-ू-त ह- ----------------------------------------------- तुम्हें कंघी, टूथ ब्रश और टूथ पेस्ट की ज़रूरत है 0
t-mhe- kang-e-, t-ot- br-sh--ur--oo-h-p--- kee z-r-o-a- hai tumhen kanghee, tooth brash aur tooth pest kee zaroorat hai t-m-e- k-n-h-e- t-o-h b-a-h a-r t-o-h p-s- k-e z-r-o-a- h-i ----------------------------------------------------------- tumhen kanghee, tooth brash aur tooth pest kee zaroorat hai

Budúcnosť jazykov

Viac ako 1,3 miliardy ľudí hovorí čínsky. Čínština je tak najpoužívanejším jazykom na svete. Tak to zostane aj v ďalších rokoch. Budúcnosť mnohých iných jazykov nevyzerá tak ružovo. Pretože mnoho lokálnych jazykov vymrie. V súčasnosti sa hovorí približne 6 000 jazykmi. Experti však odhadujú, že väčšina z nich je ohrozená. To znamená, že asi 90 % jazykov úplne vymizne. Väčšina z nich vymrie už v tomto storočí. To znamená, že každý deň sa stratí jeden jazyk. Význam jednotlivých jazykov sa v budúcnosti tiež zmení. Angličtina je stále na druhom mieste. Počet rodených hovoriacich jednotlivých jazykov však nezostáva rovnaký. Môže za to demografický vývoj. Počas niekoľkých desaťročí sa dominantnými stanú iné jazyky. Na druhé a tretie miesto sa čoskoro dostanú hindčina/urdčina a arabčina. Angličtina sa posunie na štvrté miesto. Nemčina z prvej desiatky úplne zmizne. Naopak medzi najdôležitejšie jazyky sa zaradí malajčina. Kým niektoré jazyky vymrú, iné vzniknú. Budú to hybridné jazyky. Týmito jazykovými hybridmi sa hovorí predovšetkým v mestách. Vyvinú sa tiež úplne nové varianty jazykov. V budúcnosti budeme teda mať rôzne formy angličtiny. Významne tiež vzrastie počet ľudí hovoriacich dvoma jazykmi. Ako budeme v budúcnosti hovoriť, zostáva neisté. Ale aj za 100 rokov budeme stále mať rôzne jazyky. Takže učenie len tak neskončí ...