Slovníček fráz

sk Prípravy na cestu   »   ca Els preparatius de viatge

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

Prípravy na cestu

47 [quaranta-set]

Els preparatius de viatge

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina katalánčina Prehrať Viac
Musíš zbaliť náš kufor! Has--e-fer--a---st-- --le--! Has de fer la nostra maleta! H-s d- f-r l- n-s-r- m-l-t-! ---------------------------- Has de fer la nostra maleta! 0
Nesmieš na nič zabudnúť! N-----n --t- o--i-a- de -e-! No t’en pots oblidar de res! N- t-e- p-t- o-l-d-r d- r-s- ---------------------------- No t’en pots oblidar de res! 0
Potrebuješ veľký kufor! Et -al --a -----a--ra-! Et cal una maleta gran! E- c-l u-a m-l-t- g-a-! ----------------------- Et cal una maleta gran! 0
Nezabudni cestovný pas! N---b--dis--l--eu p-ssapor-! No oblidis el teu passaport! N- o-l-d-s e- t-u p-s-a-o-t- ---------------------------- No oblidis el teu passaport! 0
Nezabudni letenku! No o-l---- el t-u--i---e-! No oblidis el teu bitllet! N- o-l-d-s e- t-u b-t-l-t- -------------------------- No oblidis el teu bitllet! 0
Nezabudni cestovné šeky! N--o--id-s-e---teu--x----d- ---tge! No oblidis els teus xecs de viatge! N- o-l-d-s e-s t-u- x-c- d- v-a-g-! ----------------------------------- No oblidis els teus xecs de viatge! 0
Zober so sebou krém na opaľovanie. Em-or--’t cr-m- -o---. Emporta’t crema solar. E-p-r-a-t c-e-a s-l-r- ---------------------- Emporta’t crema solar. 0
Zober so sebou slnečné okuliare. E--uu-t- -l-eres--- s--. Enduu-te ulleres de sol. E-d-u-t- u-l-r-s d- s-l- ------------------------ Enduu-te ulleres de sol. 0
Zober so sebou klobúk proti slnku. E-p-r-a-t--n barr---p-l --l. Emporta’t un barret pel sol. E-p-r-a-t u- b-r-e- p-l s-l- ---------------------------- Emporta’t un barret pel sol. 0
Chceš si so sebou vziať mapu? Et vol- -n-ur----m----de--a-r-t----? Et vols endur un mapa de carreteres? E- v-l- e-d-r u- m-p- d- c-r-e-e-e-? ------------------------------------ Et vols endur un mapa de carreteres? 0
Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? E- vo-s e-p---ar -na-gu-a-de viatg-? Et vols emportar una guia de viatge? E- v-l- e-p-r-a- u-a g-i- d- v-a-g-? ------------------------------------ Et vols emportar una guia de viatge? 0
Chceš si so sebou vziať dáždnik? E--vols e-p-rtar-un -ar-i---? Et vols emportar un paraigua? E- v-l- e-p-r-a- u- p-r-i-u-? ----------------------------- Et vols emportar un paraigua? 0
Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. Pe--a ---p-nta-o--, -a-is-s i m-tj-ns. Pensa en pantalons, camises i mitjons. P-n-a e- p-n-a-o-s- c-m-s-s i m-t-o-s- -------------------------------------- Pensa en pantalons, camises i mitjons. 0
Nezabudni na kravaty, opasky, saká. Pens- -n-corb----, ci-t--on----jaq-e---. Pensa en corbates, cinturons i jaquetes. P-n-a e- c-r-a-e-, c-n-u-o-s i j-q-e-e-. ---------------------------------------- Pensa en corbates, cinturons i jaquetes. 0
Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. Pe--a-e--p-j-m----ca----- -e --t --sa--r-etes. Pensa en pijames, camises de nit i samarretes. P-n-a e- p-j-m-s- c-m-s-s d- n-t i s-m-r-e-e-. ---------------------------------------------- Pensa en pijames, camises de nit i samarretes. 0
Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. E- f-n-fa--a-sabate-- san-àl----i -o-e-. Et fan falta sabates, sandàlies i botes. E- f-n f-l-a s-b-t-s- s-n-à-i-s i b-t-s- ---------------------------------------- Et fan falta sabates, sandàlies i botes. 0
Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. E- fa----lta -o-a----,--a-- - -n-t-l-a---l--. Et fan falta mocadors, sabó i un tallaungles. E- f-n f-l-a m-c-d-r-, s-b- i u- t-l-a-n-l-s- --------------------------------------------- Et fan falta mocadors, sabó i un tallaungles. 0
Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. E---a f--t- u-a pin--- -n-r--p--l d- -en-s-- --s----e-tal. Et fa falta una pinta, un raspall de dents i pasta dental. E- f- f-l-a u-a p-n-a- u- r-s-a-l d- d-n-s i p-s-a d-n-a-. ---------------------------------------------------------- Et fa falta una pinta, un raspall de dents i pasta dental. 0

Budúcnosť jazykov

Viac ako 1,3 miliardy ľudí hovorí čínsky. Čínština je tak najpoužívanejším jazykom na svete. Tak to zostane aj v ďalších rokoch. Budúcnosť mnohých iných jazykov nevyzerá tak ružovo. Pretože mnoho lokálnych jazykov vymrie. V súčasnosti sa hovorí približne 6 000 jazykmi. Experti však odhadujú, že väčšina z nich je ohrozená. To znamená, že asi 90 % jazykov úplne vymizne. Väčšina z nich vymrie už v tomto storočí. To znamená, že každý deň sa stratí jeden jazyk. Význam jednotlivých jazykov sa v budúcnosti tiež zmení. Angličtina je stále na druhom mieste. Počet rodených hovoriacich jednotlivých jazykov však nezostáva rovnaký. Môže za to demografický vývoj. Počas niekoľkých desaťročí sa dominantnými stanú iné jazyky. Na druhé a tretie miesto sa čoskoro dostanú hindčina/urdčina a arabčina. Angličtina sa posunie na štvrté miesto. Nemčina z prvej desiatky úplne zmizne. Naopak medzi najdôležitejšie jazyky sa zaradí malajčina. Kým niektoré jazyky vymrú, iné vzniknú. Budú to hybridné jazyky. Týmito jazykovými hybridmi sa hovorí predovšetkým v mestách. Vyvinú sa tiež úplne nové varianty jazykov. V budúcnosti budeme teda mať rôzne formy angličtiny. Významne tiež vzrastie počet ľudí hovoriacich dvoma jazykmi. Ako budeme v budúcnosti hovoriť, zostáva neisté. Ale aj za 100 rokov budeme stále mať rôzne jazyky. Takže učenie len tak neskončí ...