Slovníček fráz

sk Pýtať sa 2   »   nn Asking questions 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Pýtať sa 2

63 [sekstitre]

Asking questions 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina nynorsk Prehrať Viac
Mám koníčka. Eg--ar -in--o-by. E- h-- e-- h----- E- h-r e-n h-b-y- ----------------- Eg har ein hobby. 0
Hrám tenis. E- spela- --n--s. E- s----- t------ E- s-e-a- t-n-i-. ----------------- Eg spelar tennis. 0
Kde je tenisový kurt? K-ar -r d-t ein-te--i----e? K--- e- d-- e-- t---------- K-a- e- d-t e-n t-n-i-b-n-? --------------------------- Kvar er det ein tennisbane? 0
Máš nejaký koníček? H-- -u --n h-bb-? H-- d- e-- h----- H-r d- e-n h-b-y- ----------------- Har du ein hobby? 0
Hrám futbal. Eg sp--ar f--b---. E- s----- f------- E- s-e-a- f-t-a-l- ------------------ Eg spelar fotball. 0
Kde je futbalové ihrisko? Kvar ---d-- ein f--bal---ne? K--- e- d-- e-- f----------- K-a- e- d-t e-n f-t-a-l-a-e- ---------------------------- Kvar er det ein fotballbane? 0
Bolí ma rameno. Ar-e--min-v--k--. A---- m-- v------ A-m-n m-n v-r-e-. ----------------- Armen min verker. 0
Moja noha a moja ruka takisto bolia. Fo----og h-n-- mi-v-r--r-òg. F---- o- h---- m- v----- ò-- F-t-n o- h-n-a m- v-r-e- ò-. ---------------------------- Foten og handa mi verker òg. 0
Kde je doktor? K--- e- -e- --- ---te-? K--- e- d-- e-- d------ K-a- e- d-t e-n d-k-e-? ----------------------- Kvar er det ein dokter? 0
Mám auto. Eg -a- e---bi-. E- h-- e-- b--- E- h-r e-n b-l- --------------- Eg har ein bil. 0
Mám aj motorku. Eg---r---n -o----y-----ò-. E- h-- e-- m---------- ò-- E- h-r e-n m-t-r-y-k-l ò-. -------------------------- Eg har ein motorsykkel òg. 0
Kde je parkovisko? K-----r-d-t ---k--in--p--s-? K--- e- d-- p--------------- K-a- e- d-t p-r-e-i-g-p-a-s- ---------------------------- Kvar er det parkeringsplass? 0
Mám pulóver. E--h-------ge-se-. E- h-- e-- g------ E- h-r e-n g-n-e-. ------------------ Eg har ein genser. 0
Mám aj bundu a džínsy. E--h----- jakke-o- ei donge---u------. E- h-- e- j---- o- e- d----------- ò-- E- h-r e- j-k-e o- e- d-n-e-i-u-s- ò-. -------------------------------------- Eg har ei jakke og ei dongeribukse òg. 0
Kde je práčka? Kvar e--v-s---a---na? K--- e- v------------ K-a- e- v-s-e-a-k-n-? --------------------- Kvar er vaskemaskina? 0
Mám tanier. E- h-- e-n -all-rk. E- h-- e-- t------- E- h-r e-n t-l-e-k- ------------------- Eg har ein tallerk. 0
Mám nôž, vidličku a lyžičku. E- ha---i- k---, --- -----l og-ei----i. E- h-- e-- k---- e-- g----- o- e- s---- E- h-r e-n k-i-, e-n g-f-e- o- e- s-e-. --------------------------------------- Eg har ein kniv, ein gaffel og ei skei. 0
Kde je soľ a korenie? K-ar -r--alt -- --par? K--- e- s--- o- p----- K-a- e- s-l- o- p-p-r- ---------------------- Kvar er salt og pepar? 0

Telo reaguje na reč

Reč sa spracúva v našom mozgu. Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny. Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi. Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety. Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo. Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová. Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie. Napríklad slovo úsmev. Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu. Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt. Príkladom je slovo bolesť. Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť. Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame. Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme. Presný opis má za následok silnú reakciu. V jednej štúdii sa merala telesná aktivita. Ľuďom boli ukázané rôzne slová. Boli to slová pozitívne aj negatívne. Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili. Pohyby úst a čela sa líšili. To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje. Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii. Náš mozog prekladá reč do reči tela. Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané. Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie. Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov. Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie. A pri tom sa veľa hovorí ...