Slovníček fráz

sk niečo smieť / môcť   »   ms to be allowed to

73 [sedemdesiattri]

niečo smieť / môcť

niečo smieť / môcť

73 [tujuh puluh tiga]

to be allowed to

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajčina Prehrať Viac
Smieš už šoférovať auto? A---a- awa--sudah --------a-----andu? Adakah awak sudah dibenarkan memandu? A-a-a- a-a- s-d-h d-b-n-r-a- m-m-n-u- ------------------------------------- Adakah awak sudah dibenarkan memandu? 0
Smieš už piť alkohol? Ada--h -w-- su--h-----n-rk-n-m-mi--m al-o-ol? Adakah awak sudah dibenarkan meminum alkohol? A-a-a- a-a- s-d-h d-b-n-r-a- m-m-n-m a-k-h-l- --------------------------------------------- Adakah awak sudah dibenarkan meminum alkohol? 0
Smieš už ísť sám do zahraničia? A-ak-h -w-k s-d-h ---e------ --rgi ke-l-a- -e-a-- s--r-n- d---? Adakah awak sudah dibenarkan pergi ke luar negara seorang diri? A-a-a- a-a- s-d-h d-b-n-r-a- p-r-i k- l-a- n-g-r- s-o-a-g d-r-? --------------------------------------------------------------- Adakah awak sudah dibenarkan pergi ke luar negara seorang diri? 0
smieť, môcť memb-nark-n membenarkan m-m-e-a-k-n ----------- membenarkan 0
Môžeme tu fajčiť? B---hkah k-m---erok-------i--? Bolehkah kami merokok di sini? B-l-h-a- k-m- m-r-k-k d- s-n-? ------------------------------ Bolehkah kami merokok di sini? 0
Môže sa tu fajčiť? Ada-a- me-o----d-be---kan--i-----? Adakah merokok dibenarkan di sini? A-a-a- m-r-k-k d-b-n-r-a- d- s-n-? ---------------------------------- Adakah merokok dibenarkan di sini? 0
Môže sa tu platiť kreditnou kartou? Ad-ka- -e-bayar --n-a---ad-kredit di--n-r---? Adakah membayar dengan kad kredit dibenarkan? A-a-a- m-m-a-a- d-n-a- k-d k-e-i- d-b-n-r-a-? --------------------------------------------- Adakah membayar dengan kad kredit dibenarkan? 0
Môže sa tu platiť šekom? A---a- ---b---- d-nga- c-k-d---n--k-n? Adakah membayar dengan cek dibenarkan? A-a-a- m-m-a-a- d-n-a- c-k d-b-n-r-a-? -------------------------------------- Adakah membayar dengan cek dibenarkan? 0
Môže sa zaplatiť len v hotovosti? A--ka----m--yar --n-i-dib-n--ka-? Adakah membayar tunai dibenarkan? A-a-a- m-m-a-a- t-n-i d-b-n-r-a-? --------------------------------- Adakah membayar tunai dibenarkan? 0
Môžem si len zatelefonovať? Ad-k-- -aya dib--ar-an ---bu-- p-n-g-----te-e-o-? Adakah saya dibenarkan membuat panggilan telefon? A-a-a- s-y- d-b-n-r-a- m-m-u-t p-n-g-l-n t-l-f-n- ------------------------------------------------- Adakah saya dibenarkan membuat panggilan telefon? 0
Môžem sa len niečo spýtať? Ad--a- sa---di-en-r----b-r--ny---es-a-u? Adakah saya dibenarkan bertanya sesuatu? A-a-a- s-y- d-b-n-r-a- b-r-a-y- s-s-a-u- ---------------------------------------- Adakah saya dibenarkan bertanya sesuatu? 0
Môžem len niečo povedať? A---a--s--- di---ar----me----akan s-suatu? Adakah saya dibenarkan mengatakan sesuatu? A-a-a- s-y- d-b-n-r-a- m-n-a-a-a- s-s-a-u- ------------------------------------------ Adakah saya dibenarkan mengatakan sesuatu? 0
Nesmie spať v parku. Di- t--a--di-en--kan----ur-d- t-ma-. Dia tidak dibenarkan tidur di taman. D-a t-d-k d-b-n-r-a- t-d-r d- t-m-n- ------------------------------------ Dia tidak dibenarkan tidur di taman. 0
Nesmie spať v aute. Dia-tid-k--i-en---an --du--d- --l-m k-re-a. Dia tidak dibenarkan tidur di dalam kereta. D-a t-d-k d-b-n-r-a- t-d-r d- d-l-m k-r-t-. ------------------------------------------- Dia tidak dibenarkan tidur di dalam kereta. 0
Nesmie spať na stanici. Di---id-k---b-n---a--t---r -i-st-s--------a-api. Dia tidak dibenarkan tidur di stesen kereta api. D-a t-d-k d-b-n-r-a- t-d-r d- s-e-e- k-r-t- a-i- ------------------------------------------------ Dia tidak dibenarkan tidur di stesen kereta api. 0
Smieme si sadnúť? Bolehka- -a----en--mbi--te---- -udu-? Bolehkah kami mengambil tempat duduk? B-l-h-a- k-m- m-n-a-b-l t-m-a- d-d-k- ------------------------------------- Bolehkah kami mengambil tempat duduk? 0
Môžete nám priniesť jedálny lístok? B-l---------- --n----t-an-m-n-? Bolehkah kami mendapatkan menu? B-l-h-a- k-m- m-n-a-a-k-n m-n-? ------------------------------- Bolehkah kami mendapatkan menu? 0
Môžeme platiť zvlášť? B----k-- --mi------yar ---ar--b--asi-g-n? Bolehkah kami membayar secara berasingan? B-l-h-a- k-m- m-m-a-a- s-c-r- b-r-s-n-a-? ----------------------------------------- Bolehkah kami membayar secara berasingan? 0

Ako sa mozog učí nové slová

Keď sa učíme novú slovnú zásobu, náš mozog si ukladá nový obsah. Učenie funguje iba pri stálom opakovaní. Ako dobre si náš mozog slová uloží, záleží na mnohých faktoroch. Najdôležitejšie je, aby sme si slovnú zásobu pravidelne precvičovali. Ukladajú sa len slová, ktoré často píšeme alebo používame. Dá sa povedať, že sa tieto slová archivujú ako obrázky. Tento spôsob učenia platí aj pre opice. Opice sa naučia „čítať“ slová, ak ich vidia dostatočne často. Síce písmenám nerozumejú, ale rozoznajú slová podľa tvaru. Aby sme mohli nejakým jazykom hovoriť plynule, potrebujeme k tomu veľa slov. Slovná zásoba musí byť dobre zorganizovaná. Naša pamäť totiž funguje ako archív. Aby mohla slová rýchlo vyhľadať, musí vedieť, kde ich hľadať. Je teda lepšie, ak sa slová učíte v určitom kontexte. Mozog si potom vie otvoriť vždy tú správnu „zložku“. Ale aj slová, ktoré sa dobre naučíme, môžeme zase zabudnúť. Deje sa tak, ak sa určité vedomosti presunú z aktívnej pamäti do pasívnej. Zabúdaním si uľahčujeme od vedomostí, ktoré nepotrebujeme. Náš mozog si tak robí miesto pre nové a dôležitejšie veci. Je teda dôležité, aby sme si naše vedomosti pravidelne oživovali. To, čo je obsahom pasívnej pamäti, nie je však navždy stratené. Keď zhliadneme zabudnuté slovo, znovu si ho zapamätáme. To, čo sme sa už raz naučili, sa druhýkrát naučíme rýchlejšie. Kto si chce rozšíriť slovnú zásobu, musí si rozšíriť aj záujmy. Každý z nás má nejaké záujmy. Zaoberáme sa teda väčšinou stále rovnakými vecami. Jazyk sa však skladá z mnohých významových odborov. Človek zaujímajúci sa o politiku by si mal občas prečítať aj športovú rubriku!