Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 2   »   ms Small Talk 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Krátky rozhovor 2

21 [dua puluh satu]

Small Talk 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajčina Prehrať Viac
Odkiaľ ste? D-ri-m----ah-a-d- -eras-l? Dari manakah anda berasal? D-r- m-n-k-h a-d- b-r-s-l- -------------------------- Dari manakah anda berasal? 0
Z Bazileja. Da----a---. Dari Basel. D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
Bazilej je vo Švajčiarsku. B-s-l ----e----di S-itz--l--d. Basel terletak di Switzerland. B-s-l t-r-e-a- d- S-i-z-r-a-d- ------------------------------ Basel terletak di Switzerland. 0
Smiem Vám predstaviť pána Müllera? Boleh-a- s--a me-per-ena-kan-and- --p--a ---ik-Mül-er? Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- a-d- k-p-d- E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? 0
Je to cudzinec. Dia--ran----in-. Dia orang asing. D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
Ovláda niekoľko jazykov. Di- bercakap b-be---- ba-as-. Dia bercakap beberapa bahasa. D-a b-r-a-a- b-b-r-p- b-h-s-. ----------------------------- Dia bercakap beberapa bahasa. 0
Ste tu po prvý raz? A--k-h and--k---in---uat ka-i-pe--ama? Adakah anda ke sini buat kali pertama? A-a-a- a-d- k- s-n- b-a- k-l- p-r-a-a- -------------------------------------- Adakah anda ke sini buat kali pertama? 0
Nie, bol som tu už minulý rok. Tid------ya b--ada-d- s----tah---l-pas. Tidak, saya berada di sini tahun lepas. T-d-k- s-y- b-r-d- d- s-n- t-h-n l-p-s- --------------------------------------- Tidak, saya berada di sini tahun lepas. 0
Ale len jeden týždeň. Te--pi--an---u--u- sem---g-. Tetapi hanya untuk seminggu. T-t-p- h-n-a u-t-k s-m-n-g-. ---------------------------- Tetapi hanya untuk seminggu. 0
Ako sa Vám u nás páči? Ad------n-a s--- b---da di-s-ni? Adakah anda suka berada di sini? A-a-a- a-d- s-k- b-r-d- d- s-n-? -------------------------------- Adakah anda suka berada di sini? 0
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. S-ng-- ba-us- --a-g--a ba--. Sangat bagus. Orangnya baik. S-n-a- b-g-s- O-a-g-y- b-i-. ---------------------------- Sangat bagus. Orangnya baik. 0
A krajina sa mi páči tiež. Dan--a-a jug- ------an---ap-tem--t-i--. Dan saya juga suka landskap tempat ini. D-n s-y- j-g- s-k- l-n-s-a- t-m-a- i-i- --------------------------------------- Dan saya juga suka landskap tempat ini. 0
Aké máte povolanie? Ap--a--p----jaan an--? Apakah pekerjaan anda? A-a-a- p-k-r-a-n a-d-? ---------------------- Apakah pekerjaan anda? 0
Som prekladateľ. Say---enter-e-ah. Saya penterjemah. S-y- p-n-e-j-m-h- ----------------- Saya penterjemah. 0
Prekladám knihy. S-ya -en-e-j--a- b-ku. Saya menterjemah buku. S-y- m-n-e-j-m-h b-k-. ---------------------- Saya menterjemah buku. 0
Ste tu sám (sama)? Ad--a- and------in------a-g---r-? Adakah anda di sini seorang diri? A-a-a- a-d- d- s-n- s-o-a-g d-r-? --------------------------------- Adakah anda di sini seorang diri? 0
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. T-da-,-------/su--i---y--ju-a -d- d- s-n-. Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. T-d-k- i-t-r-/-u-m- s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------ Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. 0
A tam sú obe moje deti. Dan -tu-d-a o-a----n-k saya. Dan itu dua orang anak saya. D-n i-u d-a o-a-g a-a- s-y-. ---------------------------- Dan itu dua orang anak saya. 0

Románske jazyky

Románsky jazyk je materinským jazykom 700 miliónov ľudí. Tým patrí románska jazyková skupina k tým svetovo najdôležitejším. Románske jazyky patria do indoeurópskej jazykovej rodiny. Základom všetkých románskych jazykov je latinčina. Inými slovami, sú to pokračovatelia jazyka Ríma. Základom všetkých románskych jazykov bola vulgárna latinčina. Tým sa rozumie hovorená latinčina doby neskorej antiky. Vulgárna latinčina sa s rozmachom Rímskej ríše rozšírila po celej Európe. Vyvinuli sa z nej románske jazyky a dialekty. Samotná latinčina je naproti tomu talianskym jazykom. Celkom existuje cca 15 románskych jazykov. Presný počet sa nedá určiť. Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo dialekt. Niektoré románske jazyky medzitým vymreli. Na románskych základoch však vznikli aj nové jazyky. Sú to kreolské jazyky. Dnes je španielčina najrozšírenejším románskym jazykom na svete. S viac ako 380 miliónmi ľuďmi hovoriacich španielsky patrí k svetovým jazykom. Pre vedcov sú románske jazyky veľmi zaujímavé. Dejiny tejto jazykovej skupiny sú totiž dobre zdokumentované. Latinské alebo románske spisy existujú už 2 500 rokov. Na nich jazykovedci skúmajú vznik jednotlivých jazykov. Dá sa tak zistiť, podľa akých pravidiel sa jazyk vyvíjal. Výsledky je možné použiť i v prípade iných jazykov. Gramatika románskych jazykov má podobnú stavbu. Predovšetkým je však podobná ich slovná zásoba. Ak hovoríme niektorým románskym jazykom, naučíme sa ľahko i iný románsky jazyk. Vďaka, latinčina!