Slovníček fráz

sk Dvojité spojky   »   ms Double connectors

98 [deväťdesiatosem]

Dvojité spojky

Dvojité spojky

98 [sembilan puluh lapan]

Double connectors

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajčina Prehrať Viac
Cesta bola síce pekná, ale príliš namáhavá. Perj-lanan--t- i---h- -------te-l-lu-m--et---a-. Perjalanan itu indah, tetapi terlalu meletihkan. P-r-a-a-a- i-u i-d-h- t-t-p- t-r-a-u m-l-t-h-a-. ------------------------------------------------ Perjalanan itu indah, tetapi terlalu meletihkan. 0
Vlak bol síce presný, ale príliš plný. K--e-- -----i-a -e--t --da ------a, --t-pi-ter-a---sesak. Kereta api tiba tepat pada masanya, tetapi terlalu sesak. K-r-t- a-i t-b- t-p-t p-d- m-s-n-a- t-t-p- t-r-a-u s-s-k- --------------------------------------------------------- Kereta api tiba tepat pada masanya, tetapi terlalu sesak. 0
Hotel bol pohodlný, ale pridrahý. Ho--- i-i-s-l--- -et-p---er-a-u m---l. Hotel ini selesa tetapi terlalu mahal. H-t-l i-i s-l-s- t-t-p- t-r-a-u m-h-l- -------------------------------------- Hotel ini selesa tetapi terlalu mahal. 0
Buď pôjde autobusom, alebo vlakom. D-- m-na-ki--ama -da -a- ata- -er-------. Dia menaiki sama ada bas atau kereta api. D-a m-n-i-i s-m- a-a b-s a-a- k-r-t- a-i- ----------------------------------------- Dia menaiki sama ada bas atau kereta api. 0
Buď príde dnes večer, alebo zajtra ráno. D----kan -a-an- s-m- -d--p-d- ma-----ni a--u -so---agi. Dia akan datang sama ada pada malam ini atau esok pagi. D-a a-a- d-t-n- s-m- a-a p-d- m-l-m i-i a-a- e-o- p-g-. ------------------------------------------------------- Dia akan datang sama ada pada malam ini atau esok pagi. 0
Buď bude bývať u nás, alebo v hoteli. Dia-ti---al s--a---a ---s--a-ka-i ---- -- h-te-. Dia tinggal sama ada bersama kami atau di hotel. D-a t-n-g-l s-m- a-a b-r-a-a k-m- a-a- d- h-t-l- ------------------------------------------------ Dia tinggal sama ada bersama kami atau di hotel. 0
Hovorí nielen po španielsky, ale aj po anglicky. D-- berc--ap bahasa -ep-n-o- -an-Ing----s. Dia bercakap bahasa Sepanyol dan Inggeris. D-a b-r-a-a- b-h-s- S-p-n-o- d-n I-g-e-i-. ------------------------------------------ Dia bercakap bahasa Sepanyol dan Inggeris. 0
Bývala nielen v Madride, ale aj v Londýne. Di--tel-h tin--al -i Ma-r---da-------n. Dia telah tinggal di Madrid dan London. D-a t-l-h t-n-g-l d- M-d-i- d-n L-n-o-. --------------------------------------- Dia telah tinggal di Madrid dan London. 0
Nepozná len Španielsko, ale aj Anglicko. Dia ken-l----a-yol --- --glan-. Dia kenal Sepanyol dan England. D-a k-n-l S-p-n-o- d-n E-g-a-d- ------------------------------- Dia kenal Sepanyol dan England. 0
Je nielen hlúpy, ale aj lenivý. D-a bu--n s---ja-bo--h--te---- -ia-j-ga-p-ma-a-. Dia bukan sahaja bodoh, tetapi dia juga pemalas. D-a b-k-n s-h-j- b-d-h- t-t-p- d-a j-g- p-m-l-s- ------------------------------------------------ Dia bukan sahaja bodoh, tetapi dia juga pemalas. 0
Je nielen pekná, ale aj inteligentná. D-a--uk---sa-a-a ca--i-, -eta-i-di--jug- -ija-. Dia bukan sahaja cantik, tetapi dia juga bijak. D-a b-k-n s-h-j- c-n-i-, t-t-p- d-a j-g- b-j-k- ----------------------------------------------- Dia bukan sahaja cantik, tetapi dia juga bijak. 0
Nehovorí len po nemecky, ale aj po francúzsky. Di- buk-n---haja -er---ap---ha-- -erman- t----i j--- b-h-sa-P--an---. Dia bukan sahaja bercakap bahasa Jerman, tetapi juga bahasa Perancis. D-a b-k-n s-h-j- b-r-a-a- b-h-s- J-r-a-, t-t-p- j-g- b-h-s- P-r-n-i-. --------------------------------------------------------------------- Dia bukan sahaja bercakap bahasa Jerman, tetapi juga bahasa Perancis. 0
Neviem hrať ani na klavíri, ani na gitare. S-ya --da---ol---be-m-in -ian--ma------gi---. Saya tidak boleh bermain piano mahupun gitar. S-y- t-d-k b-l-h b-r-a-n p-a-o m-h-p-n g-t-r- --------------------------------------------- Saya tidak boleh bermain piano mahupun gitar. 0
Neviem tancovať ani valčík, ani sambu. S-ya-t---k b---h men-ri--al-z-mah--u----mb-. Saya tidak boleh menari waltz mahupun samba. S-y- t-d-k b-l-h m-n-r- w-l-z m-h-p-n s-m-a- -------------------------------------------- Saya tidak boleh menari waltz mahupun samba. 0
Nemám rád ani operu, ani balet. Sa-a--i-a--su-- ope-a--tau-b-l--. Saya tidak suka opera atau balet. S-y- t-d-k s-k- o-e-a a-a- b-l-t- --------------------------------- Saya tidak suka opera atau balet. 0
Čím rýchlejšie budeš pracovať, tým skôr budeš hotový. L-bih---p----wa--be----a, le-ih--epat --ak a-----elesai. Lebih cepat awak bekerja, lebih cepat awak akan selesai. L-b-h c-p-t a-a- b-k-r-a- l-b-h c-p-t a-a- a-a- s-l-s-i- -------------------------------------------------------- Lebih cepat awak bekerja, lebih cepat awak akan selesai. 0
Čím skôr prídeš, tým skôr môžeš ísť. L-b-h-aw------k d-tang- --bi--awa- awak b-leh---rgi. Lebih awal awak datang, lebih awal awak boleh pergi. L-b-h a-a- a-a- d-t-n-, l-b-h a-a- a-a- b-l-h p-r-i- ---------------------------------------------------- Lebih awal awak datang, lebih awal awak boleh pergi. 0
Čím je človek starší, tým je pohodlnejší. Sema-in --ning--- -s--- ---ak---s---sa. Semakin meningkat usia, semakin selesa. S-m-k-n m-n-n-k-t u-i-, s-m-k-n s-l-s-. --------------------------------------- Semakin meningkat usia, semakin selesa. 0

Učenie jazykov na internete

Čoraz viac ľudí sa učí cudzie jazyky. A čoraz viac ľudí k tomu používa internet! Učenie online je iné ako klasický jazykový kurz. A má mnoho výhod! Užívatelia sa sami rozhodnú, kedy sa chcú učiť. Môžu si tiež zvoliť, čo sa chcú učiť. A sami si určia, koľko sa toho chcú za deň naučiť. Užívateľ by sa pri online učení mal učiť intuitívne. To znamená, že by sa mal nový jazyk učiť veľmi prirodzene. Tak, ako sa učil jazyky ako dieťa alebo na dovolenke. Preto sa používatelia učia pomocou simulovaných situácií. Zažívajú rôzne veci na rôznych miestach. Musia byť pritom sami aktívni. U niektorých programov potrebujete slúchadlá a mikrofón. S ich pomocou potom môžete hovoriť s rodenými hovorcami. Je tiež možné nechať si analyzovať výslovnosť. Môžete sa teda stále zlepšovať. Môžete si písať s ďalšími užívateľmi na sieťach. Internet tiež umožňuje učenie na cestách. S digitálnou technológiou si so sebou môžete vziať jazyk kamkoľvek. Online kurzy nie sú o nič horšie ako tie klasické. Keď sú programy dobre vymyslené, môžu byť veľmi efektívne. Je však dôležité, aby online kurz nebol príliš pestrý. Príliš veľa animácií Vás môže od vyučovacej látky odlákať. Mozog musí spracovať každý jednotlivý podnet. Pamäť sa tak môže rýchlo zahltiť. Preto je niekedy lepšie učiť sa potichu s knihou. Kto skĺbi nové metódy so starými, dosiahne iste čoskoro pokrok ...