Slovníček fráz

sk Spojky 2   »   ms Conjunctions 2

95 [deväťdesiatpäť]

Spojky 2

Spojky 2

95 [sembilan puluh lima]

Conjunctions 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajčina Prehrať Viac
Odkedy už viac nepracuje? S-dah--er-p--la-a--- di- --rh--t- -e-ja? Sudah berapa lamakah dia berhenti kerja? S-d-h b-r-p- l-m-k-h d-a b-r-e-t- k-r-a- ---------------------------------------- Sudah berapa lamakah dia berhenti kerja? 0
Od jej svadby? S---k ----ah---an--a? Sejak perkahwinannya? S-j-k p-r-a-w-n-n-y-? --------------------- Sejak perkahwinannya? 0
Áno, už viac nepracuje, odkedy sa vydala. Y-, ----t-d---b-k-r-a -ejak-d-- -e-k-hw-n. Ya, dia tidak bekerja sejak dia berkahwin. Y-, d-a t-d-k b-k-r-a s-j-k d-a b-r-a-w-n- ------------------------------------------ Ya, dia tidak bekerja sejak dia berkahwin. 0
Odkedy sa vydala, už viac nepracuje. S--a--d----e--ah-in- --a---da- be-e---. Sejak dia berkahwin, dia tidak bekerja. S-j-k d-a b-r-a-w-n- d-a t-d-k b-k-r-a- --------------------------------------- Sejak dia berkahwin, dia tidak bekerja. 0
Odkedy sa poznajú, sú šťastní. S---- ---e-a -ert-mu,-mer-ka-g---i-a. Sejak mereka bertemu, mereka gembira. S-j-k m-r-k- b-r-e-u- m-r-k- g-m-i-a- ------------------------------------- Sejak mereka bertemu, mereka gembira. 0
Odkedy majú deti, len zriedkakedy idú večer von. Seja- --reka-m---unya- a-a-, -ereka--ar--- ke-ua--r-m-h. Sejak mereka mempunyai anak, mereka jarang keluar rumah. S-j-k m-r-k- m-m-u-y-i a-a-, m-r-k- j-r-n- k-l-a- r-m-h- -------------------------------------------------------- Sejak mereka mempunyai anak, mereka jarang keluar rumah. 0
Kedy telefonuje? B----a--di- m-n-l---n? Bilakah dia menelefon? B-l-k-h d-a m-n-l-f-n- ---------------------- Bilakah dia menelefon? 0
Počas jazdy? Sa-b-l m--a---? Sambil memandu? S-m-i- m-m-n-u- --------------- Sambil memandu? 0
Áno, počas toho, ako šoféruje auto. Ya,-s---il-mem-----k--eta. Ya, sambil memandu kereta. Y-, s-m-i- m-m-n-u k-r-t-. -------------------------- Ya, sambil memandu kereta. 0
Telefonuje počas toho, ako šoféruje auto. D----ene---on-sam-i- m-m---- -er--a. Dia menelefon sambil memandu kereta. D-a m-n-l-f-n s-m-i- m-m-n-u k-r-t-. ------------------------------------ Dia menelefon sambil memandu kereta. 0
Pri žehlení sleduje televíziu. D------o---- T- sa--i--meny-t---ka. Dia menonton TV sambil menyeterika. D-a m-n-n-o- T- s-m-i- m-n-e-e-i-a- ----------------------------------- Dia menonton TV sambil menyeterika. 0
Pri písaní domácich úloh počúva hudbu. Dia----d--g-r-m-z----ambi- m-l-k--a---e--a. Dia mendengar muzik sambil melakukan kerja. D-a m-n-e-g-r m-z-k s-m-i- m-l-k-k-n k-r-a- ------------------------------------------- Dia mendengar muzik sambil melakukan kerja. 0
Nevidím nič, keď nemám okuliare. Sa-- -i--k----at-melihat ----a--------s----t---k m--ak----ermin-m---. Saya tidak dapat melihat apa-apa jika saya tidak memakai cermin mata. S-y- t-d-k d-p-t m-l-h-t a-a-a-a j-k- s-y- t-d-k m-m-k-i c-r-i- m-t-. --------------------------------------------------------------------- Saya tidak dapat melihat apa-apa jika saya tidak memakai cermin mata. 0
Ničomu nerozumiem, keď hrá hudba tak nahlas. S-ya tid-k f-h-- --a-apa-ji----u--- muz-k-te-l--- k-a-. Saya tidak faham apa-apa jika bunyi muzik terlalu kuat. S-y- t-d-k f-h-m a-a-a-a j-k- b-n-i m-z-k t-r-a-u k-a-. ------------------------------------------------------- Saya tidak faham apa-apa jika bunyi muzik terlalu kuat. 0
Necítim nič, keď mám nádchu. S-ya---d-k---pa----n-h-du apa-apa-jika --ya -el-se--. Saya tidak dapat menghidu apa-apa jika saya selesema. S-y- t-d-k d-p-t m-n-h-d- a-a-a-a j-k- s-y- s-l-s-m-. ----------------------------------------------------- Saya tidak dapat menghidu apa-apa jika saya selesema. 0
Ideme taxíkom, keď prší. K-mi-a-a---e------te-si -i-a -----. Kami akan menaiki teksi jika hujan. K-m- a-a- m-n-i-i t-k-i j-k- h-j-n- ----------------------------------- Kami akan menaiki teksi jika hujan. 0
Keď vyhráme v lotérii, budeme cestovať okolo sveta. Ka-i----n--e-ge---r--ke-s---r-h---nia-ji------- me-e-a-g--loter-. Kami akan mengembara ke seluruh dunia jika kami memenangi loteri. K-m- a-a- m-n-e-b-r- k- s-l-r-h d-n-a j-k- k-m- m-m-n-n-i l-t-r-. ----------------------------------------------------------------- Kami akan mengembara ke seluruh dunia jika kami memenangi loteri. 0
Začneme s jedlom, ak čoskoro nepríde. Kam- ---n-m----m-k-n----a d---tida--da-an--sege-a. Kami akan mula makan jika dia tidak datang segera. K-m- a-a- m-l- m-k-n j-k- d-a t-d-k d-t-n- s-g-r-. -------------------------------------------------- Kami akan mula makan jika dia tidak datang segera. 0

Jazyky Európskej únie

Dnes má Európska únia viac ako 25 krajín. V budúcnosti budú členmi EÚ ešte ďalšie štáty. S novým štátom obyčajne prichádza aj nový jazyk. V súčasnosti sa v EÚ hovorí viac ako dvadsiatimi jazykmi. Všetky jazyky Európskej únie sú rovnocenné. Táto jazyková rôznorodosť je fascinujúca. Môže však viesť aj k problémom. Skeptici si myslia, že toľko rôznych jazykov môže byť pre EÚ prekážkou. Bráni to totiž efektívnej spolupráci. Mnohí si preto myslia, že by sa mal zaviesť jeden spoločný jazyk. Týmto jazykom by mali komunikovať všetky štáty. Nie je to ale také jednoduché. Žiadny jazyk nemôže byť vyhlásený za jediný oficiálny. Ostatné krajiny by sa potom cítili znevýhodnené. A v Európe nie je žiadny skutočne neutrálny jazyk ... Umelý jazyk ako esperanto by tiež nefungoval. Lebo v jazyku sa vždy odráža aj kultúra štátu. Žiadny štát sa teda nechce vzdať svojho jazyka. Štáty vo svojom jazyku vidia časť svojej identity. Jazyková politika je v programe EÚ dôležitým bodom. Existuje dokonca komisár pre viacjazyčnosť. EÚ má najviac prekladateľov a tlmočníkov na svete. Zhruba 3 500 ľudí pracuje na tom, aby sa ľudia v EÚ dohovorili. Napriek tomu nemôžu byť úplne všetky dokumenty preložené. Zabralo by to príliš veľa času a stálo príliš veľa peňazí. Väčšina dokumentov sa prekladá len do niekoľkých jazykov. Jazyková rôznorodosť je pre EÚ jednou z najväčších výziev. Európa by sa mala zjednotiť bez toho, aby štáty prišli o svoju identitu!