Slovníček fráz

sk V obchodnom dome   »   ms In the department store

52 [päťdesiatdva]

V obchodnom dome

V obchodnom dome

52 [lima puluh dua]

In the department store

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajčina Prehrať Viac
Ideme do obchodného domu? Ma-u -erg- ---k-da- --rb--eka? Mahu pergi ke kedai serbaneka? M-h- p-r-i k- k-d-i s-r-a-e-a- ------------------------------ Mahu pergi ke kedai serbaneka? 0
Musím urobiť nejaké nákupy. S--a -e-l- m-m-eli--e-a-. Saya perlu membeli-belah. S-y- p-r-u m-m-e-i-b-l-h- ------------------------- Saya perlu membeli-belah. 0
Chcem toho veľa nakúpiť. S--a-m----m-----i b-ny---b----g. Saya mahu membeli banyak barang. S-y- m-h- m-m-e-i b-n-a- b-r-n-. -------------------------------- Saya mahu membeli banyak barang. 0
Kde sú kancelárske potreby? Di -a---a--b---lan -ejab-t? Di manakah bekalan pejabat? D- m-n-k-h b-k-l-n p-j-b-t- --------------------------- Di manakah bekalan pejabat? 0
Potrebujem poštové obálky a papier. S-ya---me-lu--n---m-ul-su-at--an---at -ulis. Saya memerlukan sampul surat dan alat tulis. S-y- m-m-r-u-a- s-m-u- s-r-t d-n a-a- t-l-s- -------------------------------------------- Saya memerlukan sampul surat dan alat tulis. 0
Potrebujem perá a zvýrazňovače. Saya---me-l-k-n-p-n--an ----pe--n--. Saya memerlukan pen dan pen penanda. S-y- m-m-r-u-a- p-n d-n p-n p-n-n-a- ------------------------------------ Saya memerlukan pen dan pen penanda. 0
Kde je nábytok? Di--ana-a--p----ot? Di manakah perabot? D- m-n-k-h p-r-b-t- ------------------- Di manakah perabot? 0
Potrebujem skriňu a komodu. S-y- m-me-lu-an-almar- d-n-a----i-l--i. Saya memerlukan almari dan almari laci. S-y- m-m-r-u-a- a-m-r- d-n a-m-r- l-c-. --------------------------------------- Saya memerlukan almari dan almari laci. 0
Potrebujem písací stôl a policu. Sa-a-m---rl--an---j- d-n--ak. Saya memerlukan meja dan rak. S-y- m-m-r-u-a- m-j- d-n r-k- ----------------------------- Saya memerlukan meja dan rak. 0
Kde sú hračky? Di--a-a-a---e--a--a-? Di manakah permainan? D- m-n-k-h p-r-a-n-n- --------------------- Di manakah permainan? 0
Potrebujem bábiku a medvedíka. S-y- mem---uk-n--nak-p-tun- -an-p-t-ng -e--a-g. Saya memerlukan anak patung dan patung beruang. S-y- m-m-r-u-a- a-a- p-t-n- d-n p-t-n- b-r-a-g- ----------------------------------------------- Saya memerlukan anak patung dan patung beruang. 0
Potrebujem futbalovú loptu a šachy. Sa-a m-m--luka- b----se-----an se- c-t--. Saya memerlukan bola sepak dan set catur. S-y- m-m-r-u-a- b-l- s-p-k d-n s-t c-t-r- ----------------------------------------- Saya memerlukan bola sepak dan set catur. 0
Kde je náradie? Di-man-k-- -l-t-- -e-j-? Di manakah alatan kerja? D- m-n-k-h a-a-a- k-r-a- ------------------------ Di manakah alatan kerja? 0
Potrebujem kladivo a kliešte. Saya--emerl---n t-k-l--an -la-a-. Saya memerlukan tukul dan playar. S-y- m-m-r-u-a- t-k-l d-n p-a-a-. --------------------------------- Saya memerlukan tukul dan playar. 0
Potrebujem vrták a skrutkovač. S-y---e-e-l--a--gerudi da--pe-uta---k-u. Saya memerlukan gerudi dan pemutar skru. S-y- m-m-r-u-a- g-r-d- d-n p-m-t-r s-r-. ---------------------------------------- Saya memerlukan gerudi dan pemutar skru. 0
Kde sú šperky? Di--anak---b---ng-k--a-? Di manakah barang kemas? D- m-n-k-h b-r-n- k-m-s- ------------------------ Di manakah barang kemas? 0
Potrebujem retiazku a náramok. Say- mem--luk--------i -ehe--d----e-ang ------. Saya memerlukan rantai leher dan gelang tangan. S-y- m-m-r-u-a- r-n-a- l-h-r d-n g-l-n- t-n-a-. ----------------------------------------------- Saya memerlukan rantai leher dan gelang tangan. 0
Potrebujem prsteň a náušnice. S-----em--------cinc-n -an-a----g---t---. Saya memerlukan cincin dan anting-anting. S-y- m-m-r-u-a- c-n-i- d-n a-t-n---n-i-g- ----------------------------------------- Saya memerlukan cincin dan anting-anting. 0

Ženy majú väčší talent na jazyky než muži!

Ženy sú rovnako inteligentné ako muži. Majú v priemere rovnaký inteligenčný kvocient. Avšak schopnosti oboch pohlaví sa líšia. Napríklad muži majú lepšiu trojrozmernú predstavivosť. Tiež lepšie riešia matematické problémy. Ženy majú naproti tomu lepšiu pamäť. A lepšie ovládajú jazyky. Ženy robia menej chýb v pravopise a gramatike. Majú tiež väčšiu slovnú zásobu a čítajú plynulejšie. Preto tiež dosahujú väčšinou lepšie výsledky v jazykových testoch. Dôvod ich jazykovej zdatnosti sa skrýva v mozgu. Mužský a ženský mozog je inak usporiadaný. Ľavá polovica mozgu má na starosti jazyk. Táto oblasť kontroluje jazykové procesy. Ženy napriek tomu používajú na spracovanie jazyka obe polovice mozgu. Okrem toho si ich polovice mozgu vedia lepšie vymieňať informácie. Ženský mozog je teda pri spracovávaní jazyka aktívnejší. Vedia ho teda spracovať efektívnejšie. Prečo sa oba mozgy líšia, nie je stále jasné. Niektorí vedci veria, že za to môže biológia. Ženské a mužské gény ovplyvňujú vývoj mozgu. Ženy a muži sú takí, akú sú, aj vďaka hormónom. Iní tvrdia, že náš vývoj ovplyvňuje výchova. Pretože na dievčatká sa viac hovorí a častejšie sa im číta. Chlapci naopak dostávajú viac technických hračiek. Je teda možné, že náš mozog formuje aj naše prostredie. Na druhú stranu isté odlišnosti sa vyskytujú po celom svete. A výchova detí je v každej kultúre iná ...