Slovníček fráz

sk Pýtať sa na cestu   »   ms Asking for directions

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Pýtať sa na cestu

40 [empat puluh]

Asking for directions

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajčina Prehrať Viac
Prepáčte! Maa---n-sa-a! Maafkan saya! M-a-k-n s-y-! ------------- Maafkan saya! 0
Môžete mi pomôcť? Bol-hka- -nda -e--a-------a? Bolehkah anda membantu saya? B-l-h-a- a-d- m-m-a-t- s-y-? ---------------------------- Bolehkah anda membantu saya? 0
Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? D- ---akah ----o-an----- -ag-s--- s-ni? Di manakah restoran yang bagus di sini? D- m-n-k-h r-s-o-a- y-n- b-g-s d- s-n-? --------------------------------------- Di manakah restoran yang bagus di sini? 0
Choďte vľavo za roh. Pe----ke --ri------lek-h. Pergi ke kiri di selekoh. P-r-i k- k-r- d- s-l-k-h- ------------------------- Pergi ke kiri di selekoh. 0
Choďte potom kúsok rovno. Kem--ian perg--t-----k- --d---n. Kemudian pergi terus ke hadapan. K-m-d-a- p-r-i t-r-s k- h-d-p-n- -------------------------------- Kemudian pergi terus ke hadapan. 0
Choďte potom sto metrov doprava. K--u--a--b---a--- se-a-u--me--r-k- ---an. Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. K-m-d-a- b-r-a-a- s-r-t-s m-t-r k- k-n-n- ----------------------------------------- Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. 0
Môžete ísť aj autobusom. Anda----a-bo-eh----a-k- ba-. Anda juga boleh menaiki bas. A-d- j-g- b-l-h m-n-i-i b-s- ---------------------------- Anda juga boleh menaiki bas. 0
Môžete ísť aj električkou. A-da-j-g---oleh --na-ki -r--. Anda juga boleh menaiki trem. A-d- j-g- b-l-h m-n-i-i t-e-. ----------------------------- Anda juga boleh menaiki trem. 0
Môžete ísť jednoducho aj za mnou. Anda -uga---leh-me----uti s-ya. Anda juga boleh mengikuti saya. A-d- j-g- b-l-h m-n-i-u-i s-y-. ------------------------------- Anda juga boleh mengikuti saya. 0
Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? B-g-i---ak----a-a----eh -e -ta--u- -----se-a-? Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? B-g-i-a-a-a- s-y- b-l-h k- s-a-i-m b-l- s-p-k- ---------------------------------------------- Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? 0
Prejdite cez most! Li-------mba-an! Lintas jambatan! L-n-a- j-m-a-a-! ---------------- Lintas jambatan! 0
Choďte cez tunel! P-nd---ela-u- ter-w-n-! Pandu melalui terowong! P-n-u m-l-l-i t-r-w-n-! ----------------------- Pandu melalui terowong! 0
Choďte až k tretiemu semaforu. Pan-u ke----p-----a-----et---. Pandu ke lampu isyarat ketiga. P-n-u k- l-m-u i-y-r-t k-t-g-. ------------------------------ Pandu ke lampu isyarat ketiga. 0
Na prvej ulici potom odbočte doprava. K-mud-a- --b-- ja-a----rtam- di-sebe-ah -an--. Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. K-m-d-a- a-b-l j-l-n p-r-a-a d- s-b-l-h k-n-n- ---------------------------------------------- Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. 0
Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. Kem-d-an -e--- t--us me-a--i---rs---an--- -et---s-ya. Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. K-m-d-a- p-r-i t-r-s m-l-l-i p-r-i-p-n-a- s-t-r-s-y-. ----------------------------------------------------- Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. 0
Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? M-af- ba--i-----a----ya ---e--ke-lapa-------r---g? Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? M-a-, b-g-i-a-a-a- s-y- b-l-h k- l-p-n-a- t-r-a-g- -------------------------------------------------- Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? 0
Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. S-ba-kn---a-----aiki-----t---pi-b--ah--a---. Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. S-b-i-n-a a-d- n-i-i k-r-t- a-i b-w-h t-n-h- -------------------------------------------- Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. 0
Odvezte sa až na konečnú stanicu. P--g--h-n-g- -- s-e--n pengh-j-n-. Pergi hingga ke stesen penghujung. P-r-i h-n-g- k- s-e-e- p-n-h-j-n-. ---------------------------------- Pergi hingga ke stesen penghujung. 0

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...