Slovníček fráz

sk Radové číslovky   »   ms Ordinal numbers

61 [šesťdesiatjeden]

Radové číslovky

Radové číslovky

61 [enam puluh satu]

Ordinal numbers

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina malajčina Prehrať Viac
Prvý mesiac je január. B--an -er---a-iala- J-n---i. Bulan pertama ialah Januari. B-l-n p-r-a-a i-l-h J-n-a-i- ---------------------------- Bulan pertama ialah Januari. 0
Druhý mesiac je február. B-l---kedu--i---h F---u--i. Bulan kedua ialah Februari. B-l-n k-d-a i-l-h F-b-u-r-. --------------------------- Bulan kedua ialah Februari. 0
Tretí mesiac je marec. Bu--n ke-i-a-ia-ah--ac. Bulan ketiga ialah Mac. B-l-n k-t-g- i-l-h M-c- ----------------------- Bulan ketiga ialah Mac. 0
Štvrtý mesiac je apríl. B-l-n -ee-p---ial-h---ri-. Bulan keempat ialah April. B-l-n k-e-p-t i-l-h A-r-l- -------------------------- Bulan keempat ialah April. 0
Piaty mesiac je máj. Bul-n---lima ial-- ---. Bulan kelima ialah Mei. B-l-n k-l-m- i-l-h M-i- ----------------------- Bulan kelima ialah Mei. 0
Šiesty mesiac je jún. B--a- kee-am -a--h-Jun. Bulan keenam ialah Jun. B-l-n k-e-a- i-l-h J-n- ----------------------- Bulan keenam ialah Jun. 0
Šesť mesiacov je pol roka. Enam--ul-- -alah s--enga- -ahu-. Enam bulan ialah setengah tahun. E-a- b-l-n i-l-h s-t-n-a- t-h-n- -------------------------------- Enam bulan ialah setengah tahun. 0
Január, február, marec, J---a-i- Febr--r---M--, Januari, Februari, Mac, J-n-a-i- F-b-u-r-, M-c- ----------------------- Januari, Februari, Mac, 0
apríl, máj a jún. Ap---,-Me- da- J-n. April, Mei dan Jun. A-r-l- M-i d-n J-n- ------------------- April, Mei dan Jun. 0
Siedmy mesiac je júl. Bu-a--ke-u--- i-lah--ulai. Bulan ketujuh ialah Julai. B-l-n k-t-j-h i-l-h J-l-i- -------------------------- Bulan ketujuh ialah Julai. 0
Ôsmy mesiac je august. Bulan----apan-i-l------s. Bulan kelapan ialah Ogos. B-l-n k-l-p-n i-l-h O-o-. ------------------------- Bulan kelapan ialah Ogos. 0
Deviaty mesiac je september. Bula- ke---bil-n ia-ah-Sept--be-. Bulan kesembilan ialah September. B-l-n k-s-m-i-a- i-l-h S-p-e-b-r- --------------------------------- Bulan kesembilan ialah September. 0
Desiaty mesiac je október. B-lan k-s-pu--- ial-h-Oktob--. Bulan kesepuluh ialah Oktober. B-l-n k-s-p-l-h i-l-h O-t-b-r- ------------------------------ Bulan kesepuluh ialah Oktober. 0
Jedenásty mesiac je november. Bul-n ke--bela- ------No----er. Bulan kesebelas ialah November. B-l-n k-s-b-l-s i-l-h N-v-m-e-. ------------------------------- Bulan kesebelas ialah November. 0
Dvanásty mesiac je december. Bulan k--u---el-s-i-la- --s--b-r. Bulan kedua belas ialah Disember. B-l-n k-d-a b-l-s i-l-h D-s-m-e-. --------------------------------- Bulan kedua belas ialah Disember. 0
Dvanásť mesiacov je jeden rok. Du- bela- -ula- -al-h ---a---. Dua belas bulan ialah setahun. D-a b-l-s b-l-n i-l-h s-t-h-n- ------------------------------ Dua belas bulan ialah setahun. 0
Júl, august, september, J-la-- O---- S--te--e-, Julai, Ogos, September, J-l-i- O-o-, S-p-e-b-r- ----------------------- Julai, Ogos, September, 0
október, november a december. Okt-be-, -ov-mbe--d-n--ise-b--. Oktober, November dan Disember. O-t-b-r- N-v-m-e- d-n D-s-m-e-. ------------------------------- Oktober, November dan Disember. 0

Materinský jazyk je vždy najdôležitejší

Materinský jazyk je prvým jazykom, ktorý sa naučíme. Deje sa tak automaticky, bez toho aby sme si to uvedomovali. Väčšina ľudí má iba jeden materinský jazyk. Ostatné jazyky sa učia ako cudzie jazyky. Samozrejme existujú aj ľudia, ktorí vyrastajú s viacerými jazykmi. Väčšinou však hovoria týmito jazykmi na rôznej úrovni. Často ich tiež používajú inak. Napríklad jeden z nich používajú v práci. A ten druhý doma. To, ako dobre jazyk ovládame, závisí na mnohých faktoroch. Keď sa ho učíme ako malé deti, obyčajne ho zvládame dobre. Centrum reči v mozgu nám v prvých rokoch života funguje najefektívnejšie. Tiež je dôležité, ako často jazyk používame. Čím viac hovoríme, tým sme v ňom lepší. Vedci si však myslia, že človek nikdy nemôže hovoriť dvoma jazykmi rovnako dobre. Jeden jazyk je vždy dôležitejší. Túto domnienku potvrdzujú aj experimenty. Jedna štúdia testovala rôznych ľudí. Polovica z nich hovorila plynule dvoma jazykmi. Materinským jazykom bola čínština, druhým jazykom bola angličtina. Druhá polovica ľudí hovorila iba anglicky, bol to ich materinský jazyk. Tieto osoby mali vyriešiť jednoduché úlohy v angličtine. Pritom im bola meraná mozgová aktivita. Mozgové aktivity týchto subjektov vykazovali značné odlišnosti! Jedna časť mozgu bola obzvlášť aktívna u ľudí hovoriacich dvoma jazykmi. Naproti tomu ľudia s jedným jazykom nevykazovali v tejto oblasti žiadnu aktivitu. Obe skupiny vyriešili tieto úlohy rovnako rýchlo a rovnako dobre. Napriek tomu si Číňania všetko ešte prekladali do svojho materinského jazyka ...