Vstanem, brž ko zazvoni budilka. |
घ-्---ा-ा गज- व----च मी -ठतो----उठ--.
घ-------- ग-- व----- म- उ---- / उ----
घ-्-ा-ा-ा ग-र व-ज-ा- म- उ-त-. / उ-त-.
-------------------------------------
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते.
0
g--ḍy-ḷ-cā-gaj-r--vājatāc---ī-uṭha--. /---ha--.
g--------- g----- v------- m- u------ / U------
g-a-y-ḷ-c- g-j-r- v-j-t-c- m- u-h-t-. / U-h-t-.
-----------------------------------------------
ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
|
Vstanem, brž ko zazvoni budilka.
घड्याळाचा गजर वाजताच मी उठतो. / उठते.
ghaḍyāḷācā gajara vājatāca mī uṭhatō. / Uṭhatē.
|
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. |
अ--या--कर-व--लाग--- -ी-द-त-. / --ते.
अ----- क---- ल----- म- द---- / द----
अ-्-ा- क-ा-ा ल-ग-ा- म- द-त-. / द-त-.
------------------------------------
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते.
0
A-----a -a--v--l---tāc---ī d----ō----Da--t-.
A------ k----- l------- m- d------ / D------
A-h-ā-a k-r-v- l-g-t-c- m- d-m-t-. / D-m-t-.
--------------------------------------------
Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
|
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti.
अभ्यास करावा लागताच मी दमतो. / दमते.
Abhyāsa karāvā lāgatāca mī damatō. / Damatē.
|
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. |
६०-व-्--ं-ा /--र्ष---ी -ो----मी-का- कर-- -ंद -रण-र.
६- व------- / व------- ह---- म- क-- क--- ब-- क-----
६- व-्-ा-च- / व-्-ा-च- ह-त-च म- क-म क-ण- ब-द क-ण-र-
---------------------------------------------------
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
0
6--V--ṣān̄c-- varṣān-c- -ō-ā-a ----ā-a--a-a---b--d- -ara-ā-a.
6- V--------- v-------- h----- m- k--- k----- b---- k--------
6- V-r-ā-̄-ā- v-r-ā-̄-ī h-t-c- m- k-m- k-r-ṇ- b-n-a k-r-ṇ-r-.
-------------------------------------------------------------
60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
|
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let.
६० वर्षांचा / वर्षांची होताच मी काम करणे बंद करणार.
60 Varṣān̄cā/ varṣān̄cī hōtāca mī kāma karaṇē banda karaṇāra.
|
Kdaj pokličete? |
आ-ण--े-्-ा-फ-न--रणार?
आ-- क----- फ-- क-----
आ-ण क-व-ह- फ-न क-ण-र-
---------------------
आपण केव्हा फोन करणार?
0
Ā---a-----ā phōna-k---ṇā--?
Ā---- k---- p---- k--------
Ā-a-a k-v-ā p-ō-a k-r-ṇ-r-?
---------------------------
Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
|
Kdaj pokličete?
आपण केव्हा फोन करणार?
Āpaṇa kēvhā phōna karaṇāra?
|
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. |
म----्--भर --ळ--िळ--च.
म-- क----- व-- म------
म-ा क-ष-भ- व-ळ म-ळ-ा-.
----------------------
मला क्षणभर वेळ मिळताच.
0
M-----ṣa--bh--a--ēḷa----at-ca.
M--- k--------- v--- m--------
M-l- k-a-a-h-r- v-ḷ- m-ḷ-t-c-.
------------------------------
Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
|
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa.
मला क्षणभर वेळ मिळताच.
Malā kṣaṇabhara vēḷa miḷatāca.
|
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. |
त-याल---ोडा व---म--त-च--ो फ-न-कर-ा-.
त----- थ--- व-- म----- त- फ-- क-----
त-य-ल- थ-ड- व-ळ म-ळ-ा- त- फ-न क-ण-र-
------------------------------------
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार.
0
T---- -hō-- vē-a-m-ḷat-c---ō--------ara-ā-a.
T---- t---- v--- m------- t- p---- k--------
T-ā-ā t-ō-ā v-ḷ- m-ḷ-t-c- t- p-ō-a k-r-ṇ-r-.
--------------------------------------------
Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.
|
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa.
त्याला थोडा वेळ मिळताच तो फोन करणार.
Tyālā thōḍā vēḷa miḷatāca tō phōna karaṇāra.
|
Kako dolgo boste delali? |
आ---कधी-र्यं--का- करणार?
आ-- क-------- क-- क-----
आ-ण क-ी-र-य-त क-म क-ण-र-
------------------------
आपण कधीपर्यंत काम करणार?
0
Ā---a ka--īp-r-a-ta -ā----araṇ-r-?
Ā---- k------------ k--- k--------
Ā-a-a k-d-ī-a-y-n-a k-m- k-r-ṇ-r-?
----------------------------------
Āpaṇa kadhīparyanta kāma karaṇāra?
|
Kako dolgo boste delali?
आपण कधीपर्यंत काम करणार?
Āpaṇa kadhīparyanta kāma karaṇāra?
|
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla). |
माझ्-ाकड-- ह---र-य---मी---म --णा-.
म--------- ह-------- म- क-- क-----
म-झ-य-क-ू- ह-ई-र-य-त म- क-म क-ण-र-
----------------------------------
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार.
0
M-j-yāk-ḍū---h-'ī-a-y--t- mī-kā-a-kar---ra.
M----------- h----------- m- k--- k--------
M-j-y-k-ḍ-n- h-'-p-r-a-t- m- k-m- k-r-ṇ-r-.
-------------------------------------------
Mājhyākaḍūna hō'īparyanta mī kāma karaṇāra.
|
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla).
माझ्याकडून होईपर्यंत मी काम करणार.
Mājhyākaḍūna hō'īparyanta mī kāma karaṇāra.
|
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a). |
म-झी ------ च-ं-ली-अ-े----ंत ----ा- ---ार.
म--- त----- च----- अ-------- म- क-- क-----
म-झ- त-्-े- च-ं-ल- अ-े-र-य-त म- क-म क-ण-र-
------------------------------------------
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार.
0
Mā-hī ---yēt-------lī ----aryan--------ma--ar--āra.
M---- t------ c------ a---------- m- k--- k--------
M-j-ī t-b-ē-a c-ṅ-a-ī a-ē-a-y-n-a m- k-m- k-r-ṇ-r-.
---------------------------------------------------
Mājhī tabyēta cāṅgalī asēparyanta mī kāma karaṇāra.
|
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a).
माझी तब्येत चांगली असेपर्यंत मी काम करणार.
Mājhī tabyēta cāṅgalī asēparyanta mī kāma karaṇāra.
|
On leži v postelji, namesto da bi delal. |
त--क-म ---्याऐ-जी --छा-्--वर---ुडला --े.
त- क-- क--------- ब--------- प----- आ---
त- क-म क-ण-य-ऐ-ज- ब-छ-न-य-व- प-ु-ल- आ-े-
----------------------------------------
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
0
T-------k--a--ā'--v-jī--i---n-yāvar- p--uḍa-ā----.
T- k--- k------------- b------------ p------- ā---
T- k-m- k-r-ṇ-ā-a-v-j- b-c-ā-'-ā-a-a p-h-ḍ-l- ā-ē-
--------------------------------------------------
Tō kāma karaṇyā'aivajī bichān'yāvara pahuḍalā āhē.
|
On leži v postelji, namesto da bi delal.
तो काम करण्याऐवजी बिछान्यावर पहुडला आहे.
Tō kāma karaṇyā'aivajī bichān'yāvara pahuḍalā āhē.
|
On bere časopis, namesto da bi kuhal. |
ती स्व------कर----ऐवजी ---्-पत्र-वा-----े.
त- स------- क--------- व-------- व--- आ---
त- स-व-ं-ा- क-ण-य-ऐ-ज- व-त-त-त-र व-च- आ-े-
------------------------------------------
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे.
0
T--svay-mpāk- ka--ṇyā-aiva-ī--r̥tta-atra -āc--a -h-.
T- s--------- k------------- v---------- v----- ā---
T- s-a-a-p-k- k-r-ṇ-ā-a-v-j- v-̥-t-p-t-a v-c-t- ā-ē-
----------------------------------------------------
Tī svayampāka karaṇyā'aivajī vr̥ttapatra vācata āhē.
|
On bere časopis, namesto da bi kuhal.
ती स्वयंपाक करण्याऐवजी वृत्तपत्र वाचत आहे.
Tī svayampāka karaṇyā'aivajī vr̥ttapatra vācata āhē.
|
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. |
त- -र--------ऐवज--दार-च्या-दु-ा-ात--सल---हे.
त- घ-- ज--------- द------- द------ ब--- आ---
त- घ-ी ज-ण-य-ऐ-ज- द-र-च-य- द-क-न-त ब-ल- आ-े-
--------------------------------------------
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
0
Tō-g--r--jāṇ-ā------ī --r--yā-du-ā-ā-a ba-al--āh-.
T- g---- j----------- d------ d------- b----- ā---
T- g-a-ī j-ṇ-ā-a-v-j- d-r-c-ā d-k-n-t- b-s-l- ā-ē-
--------------------------------------------------
Tō gharī jāṇyā'aivajī dārūcyā dukānāta basalā āhē.
|
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov.
तो घरी जाण्याऐवजी दारूच्या दुकानात बसला आहे.
Tō gharī jāṇyā'aivajī dārūcyā dukānāta basalā āhē.
|
Kolikor vem, stanuje tu. |
म----ा-म---त-प-रम-णे तो इ------तो.
म----- म------------ त- इ-- र-----
म-झ-य- म-ह-त-प-र-ा-े त- इ-े र-ह-ो-
----------------------------------
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
0
M-j-y---ā---īp--mā-- -- -t-ē r-h---.
M----- m------------ t- i--- r------
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t- i-h- r-h-t-.
------------------------------------
Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.
|
Kolikor vem, stanuje tu.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो इथे राहतो.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō ithē rāhatō.
|
Kolikor vem, je njegova žena bolna. |
म-झ्या-म-हितीप्---ण----य-च--पत्-ी-आजार--आ-े.
म----- म------------ त----- प---- आ---- आ---
म-झ-य- म-ह-त-प-र-ा-े त-य-च- प-्-ी आ-ा-ी आ-े-
--------------------------------------------
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे.
0
M-jh-ā māhitīpra-āṇ- -yāc---atnī--jā-ī---ē.
M----- m------------ t---- p---- ā---- ā---
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t-ā-ī p-t-ī ā-ā-ī ā-ē-
-------------------------------------------
Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.
|
Kolikor vem, je njegova žena bolna.
माझ्या माहितीप्रमाणे त्याची पत्नी आजारी आहे.
Mājhyā māhitīpramāṇē tyācī patnī ājārī āhē.
|
Kolikor vem, je on brezposeln. |
मा-्-ा-माहि------ाणे--ो बे-ो---र आ-े.
म----- म------------ त- ब------- आ---
म-झ-य- म-ह-त-प-र-ा-े त- ब-र-ज-ा- आ-े-
-------------------------------------
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे.
0
Mā---ā-----t--r-m-ṇ--t--b---jagā-a-ā-ē.
M----- m------------ t- b--------- ā---
M-j-y- m-h-t-p-a-ā-ē t- b-r-j-g-r- ā-ē-
---------------------------------------
Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.
|
Kolikor vem, je on brezposeln.
माझ्या माहितीप्रमाणे तो बेरोजगार आहे.
Mājhyā māhitīpramāṇē tō bērōjagāra āhē.
|
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna). |
म--जरा --स-त--ो------ झो-ले, नाही-र म- -े-ेवर आ-ो ---ो.-/-आले----े.
म- ज-- ज---- झ----- / झ----- न----- म- व----- आ-- अ---- / आ-- अ----
म- ज-ा ज-स-त झ-प-ो- / झ-प-े- न-ह-त- म- व-ळ-व- आ-ो अ-त-. / आ-े अ-त-.
-------------------------------------------------------------------
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
0
Mī ja-- ---t---h--a-ō- ---hōp-----n---ta-a-------ēva---ā-ō-as-t-.-- -l--asat-.
M- j--- j---- j------- / j------- n------- m- v------- ā-- a----- / Ā-- a-----
M- j-r- j-s-a j-ō-a-ō- / j-ō-a-ē- n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō- / Ā-ē a-a-ē-
------------------------------------------------------------------------------
Mī jarā jāsta jhōpalō, / jhōpalē, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
|
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna).
मी जरा जास्त झोपलो, / झोपले, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Mī jarā jāsta jhōpalō, / jhōpalē, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
|
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). |
म--ी बस------- ना--तर म--व--ेवर -ल- -सतो. / -ल- --ते.
म--- ब- च----- न----- म- व----- आ-- अ---- / आ-- अ----
म-झ- ब- च-क-ी- न-ह-त- म- व-ळ-व- आ-ो अ-त-. / आ-े अ-त-.
-----------------------------------------------------
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
0
Mā--ī--as--c---l-, --h-t-r---ī vēḷ-v--a --ō -----. - Ā-- a---ē.
M---- b--- c------ n------- m- v------- ā-- a----- / Ā-- a-----
M-j-ī b-s- c-k-l-, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō- / Ā-ē a-a-ē-
---------------------------------------------------------------
Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
|
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna).
माझी बस चुकली, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो. / आले असते.
Mājhī basa cukalī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō. / Ālē asatē.
|
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna). |
मला ----ा-म--ाल- --ह-,--ाह--र-मी व-ळेवर -ल-------/---े--स-े.
म-- र---- म----- न---- न----- म- व----- आ-- अ--- / आ-- अ----
म-ा र-्-ा म-ळ-ल- न-ह-, न-ह-त- म- व-ळ-व- आ-ो अ-त- / आ-े अ-त-.
------------------------------------------------------------
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
0
M--ā-ra-tā---ḷ----n-hī- nā-īt--a--ī---ḷē---a ----a-atō---l- -s---.
M--- r---- m----- n---- n------- m- v------- ā-- a----- ā-- a-----
M-l- r-s-ā m-ḷ-l- n-h-, n-h-t-r- m- v-ḷ-v-r- ā-ō a-a-ō- ā-ē a-a-ē-
------------------------------------------------------------------
Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.
|
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna).
मला रस्ता मिळाला नाही, नाहीतर मी वेळेवर आलो असतो / आले असते.
Malā rastā miḷālā nāhī, nāhītara mī vēḷēvara ālō asatō/ ālē asatē.
|