Jezikovni vodič

sl Preteklost 4   »   mr भूतकाळ ४

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

Preteklost 4

८४ [चौ-याऐंशी]

84 [Cau-yā'ainśī]

भूतकाळ ४

bhūtakāḷa 4

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina maratščina Igraj Več
brati व---े वा__ व-च-े ----- वाचणे 0
vā--ṇē v_____ v-c-ṇ- ------ vācaṇē
Bral(a] sem. मी वा--े. मी वा___ म- व-च-े- --------- मी वाचले. 0
m- vā-a--. m_ v______ m- v-c-l-. ---------- mī vācalē.
Prebral(a] sem cel roman. मी--ूर-ण--ाद-बर--व-चली. मी पू__ का___ वा___ म- प-र-ण क-द-ब-ी व-च-ी- ----------------------- मी पूर्ण कादंबरी वाचली. 0
M- pū-ṇa --dambar--v-ca-ī. M_ p____ k________ v______ M- p-r-a k-d-m-a-ī v-c-l-. -------------------------- Mī pūrṇa kādambarī vācalī.
razumeti स---े स___ स-ज-े ----- समजणे 0
Sama-aṇē S_______ S-m-j-ṇ- -------- Samajaṇē
Razumel(a] sem. मी समजल-- /-स----. मी स____ / स____ म- स-ज-ो- / स-ज-े- ------------------ मी समजलो. / समजले. 0
mī s--a--lō- - ---a-a-ē. m_ s________ / S________ m- s-m-j-l-. / S-m-j-l-. ------------------------ mī samajalō. / Samajalē.
Razumel(a] sem celotno besedilo. मी प-र्ण ----स-जलो. / समज--. मी पू__ पा_ स____ / स____ म- प-र-ण प-ठ स-ज-ो- / स-ज-े- ---------------------------- मी पूर्ण पाठ समजलो. / समजले. 0
Mī---rṇa-p--ha --m--alō--- S-ma--l-. M_ p____ p____ s________ / S________ M- p-r-a p-ṭ-a s-m-j-l-. / S-m-j-l-. ------------------------------------ Mī pūrṇa pāṭha samajalō. / Samajalē.
odgovoriti उ-्------े उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
Utt-ra-dēṇē U_____ d___ U-t-r- d-ṇ- ----------- Uttara dēṇē
Odgovoril(a] sem. मी-उ-्त- ----. मी उ___ दि__ म- उ-्-र द-ल-. -------------- मी उत्तर दिले. 0
mī-ut--ra-dilē. m_ u_____ d____ m- u-t-r- d-l-. --------------- mī uttara dilē.
Odgovoril(a] sem na vsa vprašanja. म- सगळ------रश--ांच- -त्----द---. मी स___ प्____ उ___ दि__ म- स-ळ-य- प-र-्-ा-च- उ-्-र- द-ल-. --------------------------------- मी सगळ्या प्रश्नांची उत्तरे दिली. 0
Mī---ga-y- --aśnān̄cī-utt--ē-d-l-. M_ s______ p________ u_____ d____ M- s-g-ḷ-ā p-a-n-n-c- u-t-r- d-l-. ---------------------------------- Mī sagaḷyā praśnān̄cī uttarē dilī.
Vem to – vedel(a] sem to. म-- त----हित--ह- – म-ा त- मा-ि---ो--. म_ ते मा__ आ_ – म_ ते मा__ हो__ म-ा त- म-ह-त आ-े – म-ा त- म-ह-त ह-त-. ------------------------------------- मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते. 0
M-lā--ē ---i-----ē - ---ā t- māh-t- -ō-ē. M___ t_ m_____ ā__ – m___ t_ m_____ h____ M-l- t- m-h-t- ā-ē – m-l- t- m-h-t- h-t-. ----------------------------------------- Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.
Pišem to – napisal(a] sem to. म------ि--तो-----हित--– मी त---ि-िले. मी ते लि__ / लि__ – मी ते लि___ म- त- ल-ह-त- / ल-ह-त- – म- त- ल-ह-ल-. ------------------------------------- मी ते लिहितो / लिहिते – मी ते लिहिले. 0
Mī-----ih-t-- l---tē –--- ----ihil-. M_ t_ l______ l_____ – m_ t_ l______ M- t- l-h-t-/ l-h-t- – m- t- l-h-l-. ------------------------------------ Mī tē lihitō/ lihitē – mī tē lihilē.
Slišim to – slišal(a] sem to. म--त- ऐ-त--/ --ते –--ी----ऐ-ले. मी ते ऐ__ / ऐ__ – मी ते ऐ___ म- त- ऐ-त- / ऐ-त- – म- त- ऐ-ल-. ------------------------------- मी ते ऐकतो / ऐकते – मी ते ऐकले. 0
Mī t--a--at----ik-tē – -------ik-l-. M_ t_ a______ a_____ – m_ t_ a______ M- t- a-k-t-/ a-k-t- – m- t- a-k-l-. ------------------------------------ Mī tē aikatō/ aikatē – mī tē aikalē.
Grem to iskat– šla sem to iskat. म- त-----व---.------ते मिळवले. मी ते मि_____ – मी ते मि____ म- त- म-ळ-ण-र- – म- त- म-ळ-ल-. ------------------------------ मी ते मिळवणार. – मी ते मिळवले. 0
M---ē -iḷa-aṇ---. ---- ----i-a-a-ē. M_ t_ m__________ – M_ t_ m________ M- t- m-ḷ-v-ṇ-r-. – M- t- m-ḷ-v-l-. ----------------------------------- Mī tē miḷavaṇāra. – Mī tē miḷavalē.
Prinesem to – prinesel (prinesla] sem to. मी ---आणण--- – मी -े---ल-. मी ते आ____ – मी ते आ___ म- त- आ-ण-र- – म- त- आ-ल-. -------------------------- मी ते आणणार. – मी ते आणले. 0
M- tē-āṇaṇ-r-.-– -- tē--ṇ-lē. M_ t_ ā_______ – M_ t_ ā_____ M- t- ā-a-ā-a- – M- t- ā-a-ē- ----------------------------- Mī tē āṇaṇāra. – Mī tē āṇalē.
Kupim to – to sem kupil(a]. म--त--ख---- --णार – मी -े-ख-े-- -े--. मी ते ख__ क___ – मी ते ख__ के__ म- त- ख-े-ी क-ण-र – म- त- ख-े-ी क-ल-. ------------------------------------- मी ते खरेदी करणार – मी ते खरेदी केले. 0
Mī tē k-a---ī--a-a--r--– -- -ē-k-a---ī kē-ē. M_ t_ k______ k_______ – m_ t_ k______ k____ M- t- k-a-ē-ī k-r-ṇ-r- – m- t- k-a-ē-ī k-l-. -------------------------------------------- Mī tē kharēdī karaṇāra – mī tē kharēdī kēlē.
Pričakujem to – to sem pričakoval(a]. मी-ते--पेक्षित-. --अ---्--ते. - -ी-त---पे--षि-- ह-ते. मी ते अ_____ / अ_____ – मी ते अ____ हो__ म- त- अ-े-्-ि-ो- / अ-े-्-ि-े- – म- त- अ-े-्-ि-े ह-त-. ----------------------------------------------------- मी ते अपेक्षितो. / अपेक्षिते. – मी ते अपेक्षिले होते. 0
Mī-t----ēkṣ-tō.-- A--kṣ--ē.---M- ---a-ē-ṣ-l- -ōt-. M_ t_ a________ / A________ – M_ t_ a_______ h____ M- t- a-ē-ṣ-t-. / A-ē-ṣ-t-. – M- t- a-ē-ṣ-l- h-t-. -------------------------------------------------- Mī tē apēkṣitō. / Apēkṣitē. – Mī tē apēkṣilē hōtē.
Pojasnim to – to sem pojasnil(a]. मी--्--्--क--- स---त-. - स----े--– ----्-ष्-----न------त-े. मी स्___ क__ सां___ / सां___ – मी स्___ क__ सां____ म- स-प-्- क-ु- स-ं-त-. / स-ं-त-. – म- स-प-्- क-ु- स-ं-ि-ल-. ----------------------------------------------------------- मी स्पष्ट करुन सांगतो. / सांगते. – मी स्पष्ट करुन सांगितले. 0
M- spaṣṭ- -a-u-a-sā-----.---Sā-g-tē- --Mī spaṣṭa-k-r--a sāṅ--ta-ē. M_ s_____ k_____ s_______ / S_______ – M_ s_____ k_____ s_________ M- s-a-ṭ- k-r-n- s-ṅ-a-ō- / S-ṅ-a-ē- – M- s-a-ṭ- k-r-n- s-ṅ-i-a-ē- ------------------------------------------------------------------ Mī spaṣṭa karuna sāṅgatō. / Sāṅgatē. – Mī spaṣṭa karuna sāṅgitalē.
Poznam to – to sem poznal(a]. मल------ा--- आ-े --मल- -- माहि- ह--े. म_ ते मा__ आ_ – म_ ते मा__ हो__ म-ा त- म-ह-त आ-े – म-ा त- म-ह-त ह-त-. ------------------------------------- मला ते माहित आहे – मला ते माहित होते. 0
M-lā-tē-m--ita āh------lā-t- mā-i-- h-t-. M___ t_ m_____ ā__ – m___ t_ m_____ h____ M-l- t- m-h-t- ā-ē – m-l- t- m-h-t- h-t-. ----------------------------------------- Malā tē māhita āhē – malā tē māhita hōtē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -