Jezikovni vodič

sl Zmenek   »   mr भेट

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Zmenek

२४ [चोवीस]

24 [Cōvīsa]

भेट

[bhēṭa]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina maratščina Igraj Več
Ali si zamudil(a) avtobus? तु-- ब- च-क-ी -ा? त--- ब- च---- क-- त-झ- ब- च-क-ी क-? ----------------- तुझी बस चुकली का? 0
t-jh- -a-a--u-alī-k-? t---- b--- c----- k-- t-j-ī b-s- c-k-l- k-? --------------------- tujhī basa cukalī kā?
Pol ure sem te čakal(a). म--अ--धा ता- तुझ- -ाट बघि-ल-. म- अ---- त-- त--- व-- ब------ म- अ-्-ा त-स त-झ- व-ट ब-ि-ल-. ----------------------------- मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली. 0
Mī-----ā-t-s--tu----v-ṭa --ghi--l-. M- a---- t--- t---- v--- b--------- M- a-d-ā t-s- t-j-ī v-ṭ- b-g-i-a-ī- ----------------------------------- Mī ardhā tāsa tujhī vāṭa baghitalī.
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? त--्य--डे -ो--ई----न -ा-ी -ा? त-------- म----- फ-- न--- क-- त-झ-य-क-े म-ब-ई- फ-न न-ह- क-? ----------------------------- तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का? 0
Tu-hyā------ōbā'-la--hōn- --h- -ā? T--------- m------- p---- n--- k-- T-j-y-k-ḍ- m-b-'-l- p-ō-a n-h- k-? ---------------------------------- Tujhyākaḍē mōbā'īla phōna nāhī kā?
Bodi naslednjič točen / točna! पुढ---- व--- -ेळ--र--े. प------ व--- व----- य-- प-ढ-्-ा व-ळ- व-ळ-व- य-. ----------------------- पुढच्या वेळी वेळेवर ये. 0
Pu---cy- v--ī-vē--va-a--ē. P------- v--- v------- y-- P-ḍ-a-y- v-ḷ- v-ḷ-v-r- y-. -------------------------- Puḍhacyā vēḷī vēḷēvara yē.
Vzemi naslednjič taksi! पुढ--य--वेळ- --क्-ी---ून--े. प------ व--- ट----- क--- य-- प-ढ-्-ा व-ळ- ट-क-स- क-ू- य-. ---------------------------- पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये. 0
Puḍh--yā-v----ṭĕk-ī-k----a --. P------- v--- ṭ---- k----- y-- P-ḍ-a-y- v-ḷ- ṭ-k-ī k-r-n- y-. ------------------------------ Puḍhacyā vēḷī ṭĕksī karūna yē.
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! प--च--ा वेळी -्वत----- -क छत्री-घ-ऊन--े. प------ व--- स-------- ए- छ---- घ--- य-- प-ढ-्-ा व-ळ- स-व-ः-ो-त ए- छ-्-ी घ-ऊ- य-. ---------------------------------------- पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये. 0
P---ac-ā v--ī--vata-sōbat--ē-----at-ī gh--ū-a yē. P------- v--- s----------- ē-- c----- g------ y-- P-ḍ-a-y- v-ḷ- s-a-a-s-b-t- ē-a c-a-r- g-ē-ū-a y-. ------------------------------------------------- Puḍhacyā vēḷī svataḥsōbata ēka chatrī ghē'ūna yē.
Jutri imam prosto. उद्या----ी स---ट---हे. उ---- म--- स----- आ--- उ-्-ा म-झ- स-ट-ट- आ-े- ---------------------- उद्या माझी सुट्टी आहे. 0
Ud-ā---j---su----ā--. U--- m---- s---- ā--- U-y- m-j-ī s-ṭ-ī ā-ē- --------------------- Udyā mājhī suṭṭī āhē.
Ali se dobiva jutri? आ-ण ---या-भे-ाय-े का? आ-- उ---- भ------ क-- आ-ण उ-्-ा भ-ट-य-े क-? --------------------- आपण उद्या भेटायचे का? 0
Āpaṇ---d-ā---ēṭ--ac- --? Ā---- u--- b-------- k-- Ā-a-a u-y- b-ē-ā-a-ē k-? ------------------------ Āpaṇa udyā bhēṭāyacē kā?
Žal mi je, ampak jutri ne morem. माफ--रा- मल- -द-या-यायला--म--र नाह-. म-- क--- म-- उ---- य---- ज---- न---- म-फ क-ा- म-ा उ-्-ा य-य-ा ज-ण-र न-ह-. ------------------------------------ माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही. 0
M-pha--arā,--alā----ā y-ya-ā -------- ---ī. M---- k---- m--- u--- y----- j------- n---- M-p-a k-r-, m-l- u-y- y-y-l- j-m-ṇ-r- n-h-. ------------------------------------------- Māpha karā, malā udyā yāyalā jamaṇāra nāhī.
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? ये-्-ा ---------ि--री--ू--ध-- -------र्-क्-म---व-ले-आ-े--क-? य----- श------------- त- आ--- क--- क-------- ठ----- आ--- क-- य-त-य- श-ि-ा---व-व-र- त- आ-ी- क-ह- क-र-य-्-म ठ-व-ल- आ-े- क-? ------------------------------------------------------------ येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का? 0
Yē--- śani-ā-----viv------ -d------āh--kār-----ma-ṭh-rav--ē ----a-k-? Y---- ś---------------- t- ā----- k--- k--------- ṭ-------- ā---- k-- Y-t-ā ś-n-v-r---a-i-ā-ī t- ā-h-c- k-h- k-r-a-r-m- ṭ-a-a-i-ē ā-ē-a k-? --------------------------------------------------------------------- Yētyā śanivāra-ravivārī tū ādhīca kāhī kāryakrama ṭharavilē āhēsa kā?
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? क---ा---स--- क--ाल--भेटायच- तु-े आधी- ठर-------का? क---- द----- क----- भ------ त--- आ--- ठ--- आ-- क-- क-ं-ा द-स-य- क-ण-ल- भ-ट-य-े त-झ- आ-ी- ठ-ल- आ-े क-? -------------------------------------------------- किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का? 0
K-n-ā -us---- -ō------h--āy----------ād-ī-a-ṭ----lē---ē --? K---- d------ k----- b-------- t---- ā----- ṭ------ ā-- k-- K-n-ā d-s---ā k-ṇ-l- b-ē-ā-a-ē t-j-ē ā-h-c- ṭ-a-a-ē ā-ē k-? ----------------------------------------------------------- Kinvā dusa-yā kōṇālā bhēṭāyacē tujhē ādhīca ṭharalē āhē kā?
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. मला-सुच--यचे-आह--क-, --ण आठ--्-ाच--- अख-र-स -े-ू-य-. म-- स------- आ-- क-- आ-- आ---------- अ----- भ--- य-- म-ा स-च-ा-च- आ-े क-, आ-ण आ-व-्-ा-्-ा अ-े-ी- भ-ट- य-. ---------------------------------------------------- मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या. 0
M-l-----a-āyac- ----kī- ā---- ā--a-a--ācy--ak-ērī-a b-ē----ā. M--- s--------- ā-- k-- ā---- ā----------- a------- b---- y-- M-l- s-c-v-y-c- ā-ē k-, ā-a-a ā-h-v-ḍ-ā-y- a-h-r-s- b-ē-ū y-. ------------------------------------------------------------- Malā sucavāyacē āhē kī, āpaṇa āṭhavaḍyācyā akhērīsa bhēṭū yā.
Bi imeli (imela) piknik? आ---पि--िक----ाऊ-या का? आ-- प------- ज-- य- क-- आ-ण प-क-ि-ल- ज-ऊ य- क-? ----------------------- आपण पिकनिकला जाऊ या का? 0
Āpa-----k-n---l- -ā-- y--k-? Ā---- p--------- j--- y- k-- Ā-a-a p-k-n-k-l- j-'- y- k-? ---------------------------- Āpaṇa pikanikalā jā'ū yā kā?
Bi šli (šla) na plažo? आ-ण----द्-----र- जा- -ा-क-? आ-- स----------- ज-- य- क-- आ-ण स-ु-्-क-न-र- ज-ऊ य- क-? --------------------------- आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का? 0
Ā--ṇa samu-r----ār- --'ū -----? Ā---- s------------ j--- y- k-- Ā-a-a s-m-d-a-i-ā-ī j-'- y- k-? ------------------------------- Āpaṇa samudrakinārī jā'ū yā kā?
Bi šli (šla) v hribe? आ-ण प---ताव- जा---ा का? आ-- प------- ज-- य- क-- आ-ण प-्-त-व- ज-ऊ य- क-? ----------------------- आपण पर्वतावर जाऊ या का? 0
Ā------a---tā--r--j-'ū -ā-k-? Ā---- p---------- j--- y- k-- Ā-a-a p-r-a-ā-a-a j-'- y- k-? ----------------------------- Āpaṇa parvatāvara jā'ū yā kā?
Prišel bom pote v pisarno. मी त--ा क-----लया--न --------न. म- त--- क----------- घ--- ज---- म- त-ल- क-र-य-ल-ा-ू- घ-ऊ- ज-ई-. ------------------------------- मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन. 0
M- --lā k-r---ay-h-n--ghē-ū-- ---īna. M- t--- k------------ g------ j------ M- t-l- k-r-ā-a-ā-ū-a g-ē-ū-a j-'-n-. ------------------------------------- Mī tulā kāryālayāhūna ghē'ūna jā'īna.
Prišel bom pote na dom. मी तुला न्य-य-- घ-- -ेई-. म- त--- न------ घ-- य---- म- त-ल- न-य-य-ा घ-ी य-ई-. ------------------------- मी तुला न्यायला घरी येईन. 0
Mī -u-ā-----yalā-g--r---ē--na. M- t--- n------- g---- y------ M- t-l- n-y-y-l- g-a-ī y-'-n-. ------------------------------ Mī tulā n'yāyalā gharī yē'īna.
Prišel bom pote na avtobusno postajo. मी----ा-ब---ांब्-ा---न -े-न-जाई-. म- त--- ब- थ---------- घ--- ज---- म- त-ल- ब- थ-ं-्-ा-र-न घ-ऊ- ज-ई-. --------------------------------- मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन. 0
Mī -u-ā----- th--b-ā-arūn----ē'ūn--j-'-na. M- t--- b--- t------------ g------ j------ M- t-l- b-s- t-ā-b-ā-a-ū-a g-ē-ū-a j-'-n-. ------------------------------------------ Mī tulā basa thāmbyāvarūna ghē'ūna jā'īna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -