Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   mr आज्ञार्थक १

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

८९ [एकोणनव्वद]

89 [Ēkōṇanavvada]

आज्ञार्थक १

[ājñārthaka 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina maratščina Igraj Več
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! तू-------शी-आहे- --इ-का-/ -तक- --श---ो--नको-. त- ख-- आ--- आ--- – इ--- / इ--- आ--- ह-- न---- त- ख-प आ-श- आ-े- – इ-क- / इ-क- आ-श- ह-ऊ न-ो-. --------------------------------------------- तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस. 0
tū k-ūp----aś---h-sa – i---ā------- ā-a-ī----ū nakōsa. t- k---- ā---- ā---- – i----- i---- ā---- h--- n------ t- k-ū-a ā-a-ī ā-ē-a – i-a-ā- i-a-ī ā-a-ī h-'- n-k-s-. ------------------------------------------------------ tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! तू ------- झोपतो--- ---त-स – --क्-ा--श-र- -ो---नक--. त- ख-- व-- झ----- / झ----- – इ----- उ---- झ--- न---- त- ख-प व-ळ झ-प-ो- / झ-प-े- – इ-क-य- उ-ी-ा झ-प- न-ो-. ---------------------------------------------------- तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस. 0
T- khū-a ---- -hōp--ōs---jhō--t--- --i--k-- -śī-ā j---ū-n-kōs-. T- k---- v--- j--------- j-------- – i----- u---- j---- n------ T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-. --------------------------------------------------------------- Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! तू -री--ू--उ--रा य-तो- /-य------ -त-्-- --ी-- --ऊ-न-ोस. त- घ-- ख-- उ---- य---- / य---- – इ----- उ---- य-- न---- त- घ-ी ख-प उ-ी-ा य-त-स / य-त-स – इ-क-य- उ-ी-ा य-ऊ न-ो-. ------------------------------------------------------- तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस. 0
T---h-r- k-ūp- uśī------ōs-- -ē-ē-a-–--------u-ī-ā---'ū-nak--a. T- g---- k---- u---- y------ y----- – i----- u---- y--- n------ T- g-a-ī k-ū-a u-ī-ā y-t-s-/ y-t-s- – i-a-y- u-ī-ā y-'- n-k-s-. --------------------------------------------------------------- Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! तू ख---मोठ्य--- ह-----/-ह-त---–-इत-----मोठ्-ाने -स--नक--. त- ख-- म------- ह---- / ह---- – इ----- म------- ह-- न---- त- ख-प म-ठ-य-न- ह-त-स / ह-त-स – इ-क-य- म-ठ-य-न- ह-ू न-ो-. --------------------------------------------------------- तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस. 0
T---hūp- -ō-h-ā-ē --s--ō-a/--a--tē-a-–--t-ky--m--hy-nē---sū--akōsa. T- k---- m------- h-------- h------- – i----- m------- h--- n------ T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-. ------------------------------------------------------------------- Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! त----प---- ------ /---ल--- – -तक- ----बोलू -को-. त- ख-- ह-- ब----- / ब----- – इ--- ह-- ब--- न---- त- ख-प ह-ू ब-ल-ो- / ब-ल-े- – इ-क- ह-ू ब-ल- न-ो-. ------------------------------------------------ तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस. 0
Tū k------a-ū-bō---ōsa---ōlat--a-----a-ē h-ḷ----lū-n-kōs-. T- k---- h--- b-------- b------- – i---- h--- b--- n------ T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-. ---------------------------------------------------------- Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! त- ----प--ोस / प-तेस ------ पिऊ -को-. त- ख-- प---- / प---- – इ--- प-- न---- त- ख-प प-त-स / प-त-स – इ-क- प-ऊ न-ो-. ------------------------------------- तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस. 0
T--khūp- -i-ōs----it--a ----a-- -i-ū nak---. T- k---- p------ p----- – i---- p--- n------ T- k-ū-a p-t-s-/ p-t-s- – i-a-ē p-'- n-k-s-. -------------------------------------------- Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! त---ूप --म-रपा--क-----/-क--ेस --इतक- -ू--र-ान-करू नक-स. त- ख-- ध------- क---- / क---- – इ--- ध------- क-- न---- त- ख-प ध-म-र-ा- क-त-स / क-त-स – इ-क- ध-म-र-ा- क-ू न-ो-. ------------------------------------------------------- तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस. 0
T---hū-- ---m--p-na---ratō--- --r--ē-a-–-i-akē d-ūm-a---- k--- n--ō--. T- k---- d--------- k-------- k------- – i---- d--------- k--- n------ T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-. ---------------------------------------------------------------------- Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! त---ू- क-म-------/ करत-- - इतक--का- क-- -कोस. त- ख-- क-- क---- / क---- – इ--- क-- क-- न---- त- ख-प क-म क-त-स / क-त-स – इ-क- क-म क-ू न-ो-. --------------------------------------------- तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस. 0
T----ūp- k--a-k----ō--/ kara--s- --i-akē-kām- k-r--n-kō-a. T- k---- k--- k-------- k------- – i---- k--- k--- n------ T- k-ū-a k-m- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē k-m- k-r- n-k-s-. ---------------------------------------------------------- Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! त--खू---ेगा-े ग-डी----वतोस /----वतेस---इ---य----गा-े ग-डी----वू -क--. त- ख-- व----- ग--- च------ / च------ – इ----- व----- ग--- च---- न---- त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-ल-त-स / च-ल-त-स – इ-क-य- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ू न-ो-. --------------------------------------------------------------------- तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस. 0
T--kh--- -ēg------ḍ-----avat--a- cālavatēsa-– ita--ā-vēg--ē -ā---cāl-vū na-ōs-. T- k---- v----- g--- c---------- c--------- – i----- v----- g--- c----- n------ T- k-ū-a v-g-n- g-ḍ- c-l-v-t-s-/ c-l-v-t-s- – i-a-y- v-g-n- g-ḍ- c-l-v- n-k-s-. ------------------------------------------------------------------------------- Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
Vstanite, gospod Müller! उ-ा--श-र--ान -्युलर! उ--- श------ म------ उ-ा- श-र-म-न म-य-ल-! -------------------- उठा, श्रीमान म्युलर! 0
U-hā, ś-ī-āna-myu-a-a! U---- ś------ m------- U-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a- ---------------------- Uṭhā, śrīmāna myulara!
Sedite, gospod Müller! बसा---्-ी-ान --य--र! ब--- श------ म------ ब-ा- श-र-म-न म-य-ल-! -------------------- बसा, श्रीमान म्युलर! 0
B-s-,--rīm-n--m----r-! B---- ś------ m------- B-s-, ś-ī-ā-a m-u-a-a- ---------------------- Basā, śrīmāna myulara!
Ostanite na mestu, gospod Müller! ब--न रहा----र-मा- म--ुल-! ब--- र--- श------ म------ ब-ू- र-ा- श-र-म-न म-य-ल-! ------------------------- बसून रहा, श्रीमान म्युलर! 0
B----- r-h-- -rīmā-a myula--! B----- r---- ś------ m------- B-s-n- r-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a- ----------------------------- Basūna rahā, śrīmāna myulara!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) स----ब--गा. स--- ब----- स-य- ब-ळ-ा- ----------- संयम बाळगा. 0
Sany-ma bā--g-. S------ b------ S-n-a-a b-ḷ-g-. --------------- Sanyama bāḷagā.
Ne hitite! आप-ा--े- ----. आ--- व-- घ---- आ-ल- व-ळ घ-य-. -------------- आपला वेळ घ्या. 0
Āp-l---ē---g-y-. Ā---- v--- g---- Ā-a-ā v-ḷ- g-y-. ---------------- Āpalā vēḷa ghyā.
Počakajte trenutek! क-षणभर था-बा. क----- थ----- क-ष-भ- थ-ं-ा- ------------- क्षणभर थांबा. 0
Kṣ--a--ara----m--. K--------- t------ K-a-a-h-r- t-ā-b-. ------------------ Kṣaṇabhara thāmbā.
Bodite previdni! ज---. ज---- ज-ू-. ----- जपून. 0
J-pūn-. J------ J-p-n-. ------- Japūna.
Bodite točni! व---श-- बना. व------ ब--- व-्-श-र ब-ा- ------------ वक्तशीर बना. 0
V-kta--r- ba-ā. V-------- b---- V-k-a-ī-a b-n-. --------------- Vaktaśīra banā.
Ne bodite neumni (trapasti)! म-र-ख--नू---ा. म---- ब-- न--- म-र-ख ब-ू न-ा- -------------- मूर्ख बनू नका. 0
M--kha -a----akā. M----- b--- n---- M-r-h- b-n- n-k-. ----------------- Mūrkha banū nakā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -